
生田長江 · 일본어
이 책은 1922년의 일본을 배경으로, 한 예술가의 내면과 예술혼을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 생타 초코의 문장은 마치 한 폭의 그림처럼 아름다우며, 주인공이 자신의 예술 세계를 구축해나가는 과정은 깊은 감동과 영감을 선사합니다. 시와 같은 문장 속에서 예술가의…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
이 책은 1922년의 일본을 배경으로, 한 예술가의 내면과 예술혼을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 생타 초코의 문장은 마치 한 폭의 그림처럼 아름다우며, 주인공이 자신의 예술 세계를 구축해나가는 과정은 깊은 감동과 영감을 선사합니다. 시와 같은 문장 속에서 예술가의 고뇌와 열정을 느껴보고 싶다면 이 책을 펼쳐보세요. 자신만의 길을 걷는 예술가의 이야기는 독자들에게 깊은 울림을 줄 것입니다.
저자
生田長江
이쿠타 초코(生田長江, 1882-1936)는 일본의 문학 평론가이자 번역가입니다. 니체 연구와 소개에 힘썼으며, 자연주의 문학을 비판하고 새로운 문예사조를 모색했습니다. 대표작으로는 평론집 『미와 진실』, 자전적 소설 『나의 1922년』 등이 있습니다.
生田長江 · 일본어
이 책은 1922년의 일본을 배경으로, 한 예술가의 내면과 예술혼을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 생타 초코의 문장은 마치 한 폭의 그림처럼 아름다우며, 주인공이 자신의 예술 세계를 구축해나가는 과정은 깊은 감동과 영감을 선사합니다. 시와 같은 문장 속에서 예술가의…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
私達の友人は既に、彼の本性にかなはない総ての物を脱ぎ棄て、すべての物を斥けた。そして彼自らの手で紡ぎ、織り、裁ち、縫ひ上げたところの、彼の肉体以上にさへ彼らしい軽羅をのみ纏ふて今、彼一人の爽かな径を行つてゐる。 他の何人に対してよりも、自分自身に対して最善の批評家であるところの彼は、つねにただ、彼の子供として恥しくない子供だけを生み、より恥しくない子供だけを育て上げてゐる。彼のと異つた芸術を要求することは固より許されよう。彼のにまさつて完全なる(或は完全に近い)芸術といふものは、たやすく現代の世界に見出されないであらう。 彼の芸術は、詩に於て最も彼らしきところを、最も完全なるところを示してゐる。 今の詩壇に対する彼の詩は、余りにも渾然たるが故に古典的時代錯誤であり、余りにも溌溂たるが故に未来派的時代錯誤であることを免れない。 嗚呼、この心憎き、羨望すべき時代錯誤よ。時代錯誤の麟鳳よ。永久に詩人的なるものよ。 『永久に詩人的なるもの』私達の友人よ、ねがはくは彼によりて、彼を取りまける総ての者が、詩の天上にまで引きあげられて行くことを。 一九二三年一月十四日生田長江 月をわび身を佗びつたな
Pagera 서평
이 책은 1922년의 일본을 배경으로, 한 예술가의 내면과 예술혼을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 생타 초코의 문장은 마치 한 폭의 그림처럼 아름다우며, 주인공이 자신의 예술 세계를 구축해나가는 과정은 깊은 감동과 영감을 선사합니다. 시와 같은 문장 속에서 예술가의 고뇌와 열정을 느껴보고 싶다면 이 책을 펼쳐보세요. 자신만의 길을 걷는 예술가의 이야기는 독자들에게 깊은 울림을 줄 것입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
이쿠타 초코(生田長江, 1882-1936)는 일본의 문학 평론가이자 번역가입니다. 니체 연구와 소개에 힘썼으며, 자연주의 문학을 비판하고 새로운 문예사조를 모색했습니다. 대표작으로는 평론집 『미와 진실』, 자전적 소설 『나의 1922년』 등이 있습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.