清水卯三郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
維新の際、論者文字を改めて通用に便せんと欲し、あるいは平仮名を用いんと云い、あるいは片仮名を用いんと云い、あるいは洋字に改めんと云い、あるいは新字を作らんと云い、また邦語を廃して英語に改めんと云う者あり。また従前のごとく和漢雑用に従わんと云う者あり。しこうしてこれを問えばおのおのその説あり。しかれども天下のこと、通用便利を欠くときはその用に適せず、その用に適せざるときは教化訓導の術を損す。けだし邦語を廃して英語に改めんと云う者はもとより論を待たず。和漢雑用は古来すでに用うるところ、おおいにその用に適すといえども、天下これを読む者幾何人、はた字書ありというと云えども、草行の体に至りては、また如何せん。かの布告、著述のごとき、傍訓、助語の煩労ありて、天下これをよく了解する者、また幾許人ぞ。あるいは教授の至らざるなりといえども、もと学習の易からざるによる。かつそれ烟管・喜世留、硝子・玻璃、莫大小・目利安、不二山・冨士山の類、一物字を異にし、長谷、愛宕、飛鳥、日下、不入斗、九十九のごとく、別に字書を作るにあらざれば知るべからず。日蝕〈(にちしょく、じっそく)〉、香港〈(かうこう、ほんこん)〉、
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
清水卯三郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
이 저자의 다른 작품
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.