中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
敗戰後の混亂時代に、生活の組織というものについて考えさせられたことがある。 食糧難の結果、止むを得ないことではあったが、皆が買い出しに出かけて、薯や野菜をつめた大きいリュックを背負って、汽車の窓から出入りした。あの汽車で薯や野菜だけを輸送したら、買い出しの量の何十倍かを運べたであろう。食糧と同時に、人間まで運ぶので、輸送難を益々深刻化したわけである。 食糧不足には、二つの要素があって、一つは食糧そのものの不足、今一つは輸送及び配分の問題である。そして後者の方が、とかく閑却され勝ちであるが、案外に重要な要素をなしている。そしてそれは組織の問題である。 敗戰後の數年間に、われわれがなめたあの困難の中には、組織が崩壞したために原因する部分が、相當の割合を占めていたようである。 もちろん戰爭中及び敗戰後というような非常時において、組織の重要性は、十分に認められていたことで、今更述べたてるまでもない。統制などということも、その點を考えて作られたものである。しかし私が言おうとするのは、もっと深いところにある組織、いわば生活の組織ともいうべきものである。 この生活の組織は、日本のような國では、非常に
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.