野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「妙なことを頼まれましたよ、親分」 ガラッ八の八五郎、明神下の平次の家へ、手で格子戸を開けて――これは滅多にないことで、大概は足で開けるのですが――ニヤリニヤリと入って来ました。 十月の素袷、平手で水っ洟を撫で上げながら、突っかけ草履、前鼻緒がゆるんで、左の親指が少し蝮にはなっているものの、十手を後ろ腰に、刷毛先が乾の方を向いて、とにもかくにも、馬鹿な威勢です。 「顎の紐を少し締めろよ、馬鹿馬鹿しい」 口小言をいいながらも、平次は座布団を引寄せて、八五郎のために座を作ってやるのでした。 「でも、若い娘に忍んで来てくれと頼まれたのは、あっしも生れて初めてで」 八五郎はこう言って、顎を撫でたり、襟を掻き合せたりするのです。 「願ったり叶ったりじゃないか、相手は誰だ」 「親分も知っていなさるでしょう。相手は本郷二丁目の平松屋源左衛門の義理の娘ですが、まずその親父のことから話さなきゃわかりません」 「知っているとも。昔は武家だったそうだな、松平という祖先の姓を名乗っては、相済まないというので、松平を引っくり返して平松屋は、義理堅いようなふざけた話だ」 「その平松屋源左衛門というのは、本郷一番の
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.