宮本百合子
宮本百合子 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
宮本百合子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
紅葉山人と一葉女史 宮本百合子 今まで、紅葉山人の全集をすっかり読んだ事がなかった。 こないだ叔父の処へ行って二冊ばかり借りて来て、初めて、四つ五つとつづけて読んで居る内にフト気づいた事がある。 それは、一葉全集をよんで感じたと同じ事である。 いかにも立派な筆を持って居られた、と云う事は両方を見て等しく感じる事である。 筆をつけて居る時の苦心の名残は、つゆほどもなく、スラスラと、江戸前のパリパリの筆の運びには、感歎のほかはないのである。 よくこう筆が動いたものだ。 読んだものの、誰れでもが感じる、正直な、幾年たっても変らない感じである。 けれ共、私には、三つ一時につづけて読む事は出来ない、何となしもたれる。 どう云うわけだろう。 一葉全集を読んだ時も、そうであった。 紅葉全集をよんでもそうである。 それは、材料があんまり、同じ様だからと云う事から来るのでは有るまいか。 勿論上下、貴賤、貧富の差はあっても、同じ様に男女関係を骨子としてある。 そのなりゆきを序す筆の達者さ、巧な人物の描写法、活用法に一つ一つ独立させて、異った時に読めばあきる事をしらないのである。 いかにも、上手に書かれてあ
宮本百合子
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.