
石川啄木 · 일본어
이시카와 다쿠보쿠의 '병원의 창'은 짧은 단편 소설 속에서 삶의 고독과 희망, 그리고 인간 존재의 연약함을 섬세하게 그려냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
이시카와 다쿠보쿠의 '병원의 창'은 짧은 단편 소설 속에서 삶의 고독과 희망, 그리고 인간 존재의 연약함을 섬세하게 그려냅니다. 주인공의 일상적인 풍경 묘사를 통해 독자는 그의 내면세계에 깊숙이 몰입하게 되며, 춥고 고독한 현실 속에서도 따뜻한 인간미를 발견하는 여정을 함께하게 됩니다. 작가의 간결하면서도 시적인 문체는 독자에게 깊은 여운을 남기며, 삶의 의미를 되돌아보게 하는 매력적인 작품입니다.
저자
石川啄木
이시카와 다쿠보쿠(石川啄木, 1886-1912)는 일본의 시인이자 소설가, 평론가입니다. 짧은 생애 동안 '슬픔 장난감'(悲しき玩具) 등의 시집과 '구름은 천재이다'(雲は天才である) 등의 작품을 남겼으며, 단가 형식의 시에 자유로운 표현을 담아 일본 근대 시에 큰 영향을 미쳤습니다. 사회 비판적인 시각과 섬세한 감수성이 그의 작품의 특징입니다.
石川啄木 · 일본어
이시카와 다쿠보쿠의 '병원의 창'은 짧은 단편 소설 속에서 삶의 고독과 희망, 그리고 인간 존재의 연약함을 섬세하게 그려냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
野村良吉は平日より少し早目に外交から歸つた。二月の中旬過の、珍らしく寒さの緩んだ日で、街々の雪がザクザク融けかかつて來たから、指先に穴のあいた足袋が氣持惡く濡れて居た。事務室に入つて、受付の廣田に聞くと、同じ外勤の上島も長野も未だ歸つて來ないと云ふ。時計は一時十六分を示して居た。 暫時其處の煖爐にあたつて、濡れた足袋を赤くなつて燃えて居る煖爐に自暴に擦り附けると、シュッシュッと厭な音がして、變な臭氣が鼻を撲つ。苦い顏をして階段を上つて、懷手をした儘耳を欹てて見たが、森閑として居る。右の手を出して、垢着いた毛糸の首卷と毛羅紗の鳥打帽を打釘に懸けて、其手で扉を開けて急がしく編輯局を見した。一月程前に來た竹山と云ふ編輯主任は、種々の新聞を取散らかした中で頻りに何か書いて居る。主筆は例の如く少し曲つた廣い背を此方に向けて、煖爐の傍の窓際で新着の雜誌らしいものを讀んで居る。「何も話して居なかつたナ。」と思ふと、野村は少し安堵した。今朝出社した時、此二人が何か密々話合つて居て、自分が入ると急に止めた。――それが少からず渠の心を惱ませて居たのだ。役所りをして、此間やつた臨時種痘の成績調やら辭令やらを
Pagera 서평
이시카와 다쿠보쿠의 '병원의 창'은 짧은 단편 소설 속에서 삶의 고독과 희망, 그리고 인간 존재의 연약함을 섬세하게 그려냅니다. 주인공의 일상적인 풍경 묘사를 통해 독자는 그의 내면세계에 깊숙이 몰입하게 되며, 춥고 고독한 현실 속에서도 따뜻한 인간미를 발견하는 여정을 함께하게 됩니다. 작가의 간결하면서도 시적인 문체는 독자에게 깊은 여운을 남기며, 삶의 의미를 되돌아보게 하는 매력적인 작품입니다.
저자
이시카와 다쿠보쿠(石川啄木, 1886-1912)는 일본의 시인이자 소설가, 평론가입니다. 짧은 생애 동안 '슬픔 장난감'(悲しき玩具) 등의 시집과 '구름은 천재이다'(雲は天才である) 등의 작품을 남겼으며, 단가 형식의 시에 자유로운 표현을 담아 일본 근대 시에 큰 영향을 미쳤습니다. 사회 비판적인 시각과 섬세한 감수성이 그의 작품의 특징입니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.