
泉鏡花 · 일본어
泉鏡花의 '術三則'은 뛰어난 기예 뒤에 숨겨진 인간적인 고뇌와 깨달음을 섬세하게 그려낸 단편 소설입니다. 명사수들의 일화를 통해 기예의 본질은 단순히 기술 연마에 있는 것이 아니라, 겸손함과 자기 성찰에 있음을 이야기합니다. 완벽을 추구하는 과정에서 마주하는 인간적인…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
泉鏡花의 '術三則'은 뛰어난 기예 뒤에 숨겨진 인간적인 고뇌와 깨달음을 섬세하게 그려낸 단편 소설입니다. 명사수들의 일화를 통해 기예의 본질은 단순히 기술 연마에 있는 것이 아니라, 겸손함과 자기 성찰에 있음을 이야기합니다. 완벽을 추구하는 과정에서 마주하는 인간적인 결함과 그로 인한 성장을 아름다운 문체로 풀어내어 깊은 감동과 여운을 선사합니다. 기예를 넘어 삶의 자세에 대한 성찰을 불러일으키는 매혹적인 작품입니다.
저자
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · 일본어
泉鏡花의 '術三則'은 뛰어난 기예 뒤에 숨겨진 인간적인 고뇌와 깨달음을 섬세하게 그려낸 단편 소설입니다. 명사수들의 일화를 통해 기예의 본질은 단순히 기술 연마에 있는 것이 아니라, 겸손함과 자기 성찰에 있음을 이야기합니다. 완벽을 추구하는 과정에서 마주하는 인간적인…
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
術三則 泉鏡花 帝王世紀にありといふ。日の怪しきを射て世に聞えたる、嘗て呉賀と北に遊べることあり。呉賀雀を指してに對つて射よといふ。悠然として問うていふ、生之乎。殺之乎。賀の曰く、其の左の目を射よ。すなはち弓を引いて射て、誤つて右の目にあつ。首を抑へて愧ぢて終身不忘。術や、其の愧ぢたるに在り。 また陽州の役に、顏息といへる名譽の射手、敵を射て其の眉に中つ。退いて曰く、我無勇。吾れの其の目を志して狙へるものを、と此の事左傳に見ゆとぞ。術や、其の無勇に在り。 飛衞は昔の善く射るものなり。同じ時紀昌といふもの、飛衞に請うて射を學ばんとす。教て曰く、爾先瞬きせざることを學んで然る後に可言射。 紀昌こゝに於て、家に歸りて、其の妻が機織る下に仰けに臥して、眼をいて蝗の如き梭を承く。二年の後、錐末眥に達すと雖も瞬かざるに至る。往いて以て飛衞に告ぐ、願くは射を學ぶを得ん。 飛衞肯ずして曰く、未也。亞で視ることを學ぶべし。小を視て大に、微を視て著しくんば更に來れと。昌、絲を以て虱をに懸け、南面して之を臨む。旬日にして漸く大也。三年の後は大さ如車輪焉。 かくて餘物を覩るや。皆丘山もたゞならず、乃ち自ら射る
Pagera 서평
泉鏡花의 '術三則'은 뛰어난 기예 뒤에 숨겨진 인간적인 고뇌와 깨달음을 섬세하게 그려낸 단편 소설입니다. 명사수들의 일화를 통해 기예의 본질은 단순히 기술 연마에 있는 것이 아니라, 겸손함과 자기 성찰에 있음을 이야기합니다. 완벽을 추구하는 과정에서 마주하는 인간적인 결함과 그로 인한 성장을 아름다운 문체로 풀어내어 깊은 감동과 여운을 선사합니다. 기예를 넘어 삶의 자세에 대한 성찰을 불러일으키는 매혹적인 작품입니다.
저자
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.