泉鏡花 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
これは、大工、大勝のおかみさんから聞いた話である。 牛込築土前の、此の大勝棟梁のうちへ出入りをする、一寸使へる、岩次と云つて、女房持、小児の二人あるのが居た。飲む、買ふ、摶つ、道楽は少もないが、たゞ性来の釣好きであつた。 またそれだけに釣がうまい。素人にはむづかしいといふ、鰻釣の糸捌きは中でも得意で、一晩出掛けると、湿地で蚯蚓を穿るほど一かゞりにあげて来る。 「棟梁、二百目が三ぼんだ。」 大勝の台所口へのらりと投込むなぞは珍しくなかつた。 が、女房は、まだ若いのに、後生願ひで、おそろしく岩さんの殺生を気にして居た。 霜月の末頃である。一晩、陽気違ひの生暖い風が吹いて、むつと雲が蒸して、火鉢の傍だと半纏は脱ぎたいまでに、悪汗が浸むやうな、其暮方だつた。岩さんが仕事場から――行願寺内にあつた、――路次うらの長屋へ帰つて来ると、何か、ものにそゝられたやうに、頻に気の急く様子で、いつもの銭湯にも行かず、ざく/″\と茶漬で済まして、一寸友だちの許へ、と云つて家を出た。 留守には風が吹募る。戸障子ががた/\鳴る。引窓がばた/\と暗い口を開く。空模様は、その癖、星が晃々して、澄切つて居ながら、風は尋

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.