伊藤野枝 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「青鞜」二月号に私は処女の価値については全然わからないと明言して置いた。実際私には何うしても処女そのものにそんなに重大な価値を見出すことは出来ないでゐた。そのくせ私自身は殆んど「本能的に」としか答へられないその処女を矢張りどうしても大事がらずにはゐられない。私はその矛盾について可なり考へさゝれた。併しそれは結局いくらいろ/\な理屈を考へて見ても自分の真の愛人との中にお互自身より他の何物も交へたくないと云ふ気持――即ち神経的な潔癖から、みだりに自分自身にとつて薄弱なものゝ為めに汚されたくないと云ふ気持が一番本当の深い理由であつた。もう一度私は断つて置くこれは決して処女の価値ではなく神経的に私が処女を大切にしたがる奥底の理由である。 らいてう氏の「処女の真価値」が新公論に掲載されたと聞いて私は多大な興味をそれに向けた。私がいくら考へても探がしても求められなかつた価値は果して何か? 私は幾度も幾度も繰り返し読んだ。併しらいてう氏に依つて私は私の求めてゐるやうな価値については何にも見出すことが出来なかつた。氏は生田花世氏、原田皐月氏及び私の云つた事に対して「何等の根本的な確実なそれ自身の真価値

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.