
江戸川乱歩 · 일본어
에도가와 란포의 『손가락』은 불의의 사고로 오른손목을 잃은 피아니스트와 그를 돌보는 의사의 기이한 이야기를 그립니다.
한국어 번역본만 표시합니다.
원문과 번역을 단락 단위로 나란히 봅니다.
원서 그대로, 번역 없이 읽습니다.
Pagera 서평
에도가와 란포의 『손가락』은 불의의 사고로 오른손목을 잃은 피아니스트와 그를 돌보는 의사의 기이한 이야기를 그립니다. 피아니스트는 자신의 손목이 절단된 사실을 모른 채, 환상 속에서 피아노를 연주하려 하고, 의사는 그에게 진실을 숨기며 고통스러운 상황을 지켜봅니다. 그러던 중, 의사는 알코올 병 속에 보관된 피아니스트의 손목이 마치 살아있는 듯 움직이는 섬뜩한 광경을 목격하게 됩니다. 이 작품은 인간의 욕망과 집착, 그리고 현실과 환상 사이의 경계를 오가는 기괴하고도 충격적인 심리 스릴러입니다.
江戸川乱歩 · 일본어
에도가와 란포의 『손가락』은 불의의 사고로 오른손목을 잃은 피아니스트와 그를 돌보는 의사의 기이한 이야기를 그립니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
患者は手術の麻酔から醒めて私の顔を見た。 右手に厚ぼったく繃帯が巻いてあったが、手首を切断されていることは、少しも知らない。 彼は名のあるピアニストだから、右手首がなくなったことは致命傷であった。犯人は彼の名声をねたむ同業者かもしれない。 彼は闇夜の道路で、行きずりの人に、鋭い刃物で右手首関節の上部から斬り落とされて、気を失ったのだ。 幸い私の病院の近くでの出来事だったので、彼は失神したまま、この病院に運びこまれ、私はできるだけの手当てをした。 「あ、君が世話をしてくれたのか。ありがとう……酔っぱらってね、暗い通りで、誰かわからないやつにやられた……右手だね。指は大丈夫だろうか」 「大丈夫だよ。腕をちょっとやられたが、なに、じきに治るよ」 私は親友を落胆させるに忍びず、もう少しよくなるまで、彼のピアニストとしての生涯が終わったことを、伏せておこうとした。 「指もかい。指も元の通り動くかい」 「大丈夫だよ」 私は逃げ出すように、ベッドをはなれて病室を出た。 付添いの看護婦にも、今しばらく、手首がなくなったことは知らせないように、固くいいつけておいた。 それから二時間ほどして、私は彼の病室
한국어 번역 (Pagera AI)
번역 미리보기는 리더에서 확인하세요.
Pagera 서평
에도가와 란포의 『손가락』은 불의의 사고로 오른손목을 잃은 피아니스트와 그를 돌보는 의사의 기이한 이야기를 그립니다. 피아니스트는 자신의 손목이 절단된 사실을 모른 채, 환상 속에서 피아노를 연주하려 하고, 의사는 그에게 진실을 숨기며 고통스러운 상황을 지켜봅니다. 그러던 중, 의사는 알코올 병 속에 보관된 피아니스트의 손목이 마치 살아있는 듯 움직이는 섬뜩한 광경을 목격하게 됩니다. 이 작품은 인간의 욕망과 집착, 그리고 현실과 환상 사이의 경계를 오가는 기괴하고도 충격적인 심리 스릴러입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.