大倉燁子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
遠くの方でベルが鳴ったと思っていると、忽ち寝室のドアがはげしく叩かれ、 「先生、先生お客様ですよ」 せっかちの家政婦に起された。 枕時計を見ると朝の六時だ。私立探偵なんて職業を持っていると、とんでもない時間に訪問を受けることがしばしばある。そういう人に限って、厄介な用件を持ち込むものだ。私は舌打ちしながら、毛布をすっぽりと被ぶったまま、 「やかましい! これからもう一寝入りしようと思ってるんだ。用があるなら待たしておけ」 「だって、先生、大至急お目にかかりたいって仰しゃるんですよ」 「何んて人だ?」 「お名前は仰しゃいませんが、お目にかかればわかるって、立派な方、凄いような美人で――、お若い方なんですよ」 私は毛布をはね退け、むっくりと起き上って、 「しょうがないなあ。客間に通しておけ」 私はいつの場合でも、身だしなみだけはきちんとしていた。安全剃刀を当てて、いそいで顔を洗うと、外出着に着換えて、客間に現われた。 「やッ。あなたでしたか。失礼しました。お名前を仰しゃらぬものだから――」 朝陽のさし込んでいるウインドウの傍に、椅子を持って行って、 「さあ、こちらへいらっしゃい」 とすすめ
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.