岡本かの子 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
それはドイツとの宣戦が布告されて間もない時で御座いました。ナンシーの片田舎に私は十九歳にお成りなさったばかりのお姫様と、お姫様の後見を遊ばす七十歳近い退役陸軍少将の伯父御様とにお仕え申して居りました。其処はフランスと申しましてもドイツとはほんの山一つ河一つ隔てたばかりの国境に近い土地で御座いました。 別荘と申しましても、もともと土地の豪族が旧邸を御恩人のお姫様の御両親に差上げましたもので、それは凝ったどっしりした素朴な造りのお邸で御座いました。お姫様はその前の年までパリでお育ちで御座いましたが、あまりお年寄でもない御両親を、同じ年に一度にお亡くしになりましてから、すっかり気をお落しになり、パリもうるさいからと仰って私と下働の召使を二人ばかりお連れになり、其処の別荘へおひきとりになりました。(宣戦が布告されても其処は絶対安全地帯だと、誰云うとなく極めて居りましたので、私達は割合に落ち付いて居りました)御別荘には前申しました退役陸軍少将様が、ずっと前からお留守番かたがた、やはりひとり身の老後を養っておいでになりました。 少将様は花いじりと小鳥の籠を幾十となく窓という窓にかけ連ねて、その世話

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.