田中貢太郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
北斗と南斗星 田中貢太郎 趙顔という少年が南陽の平原で麦の実を割っていると、一人の旅人がとおりかかった。旅人は管輅という未来と過去の判る人であった。その旅人は少年の顔を見て、 「お前さんは、なんという名だ、気の毒なことだ」 と言った。少年は気になるので麦を割ることを止めて訊いた。 「なにが気の毒ですか、私は趙顔というのですが」 「そうかな、お前さんは、二十歳を過ぎないで、早世をするよ」 少年はおどろいて旅人の前へ往って地べたへ顔をすりつけた。 「早世することを知っていらっしゃるなら、長生することも御存じでしょう、どうか教えてください」 「人の生命は、天が掌ってるから、わしの力では、どうすることもできない」 旅人はこういってからずんずんとむこうの方へ歩いて往った。少年は自個一人の力ではどうにもならないので、父親に話して、父親から頼んでもらおうと思った。走ってすぐ近くにある自個の家へ帰り、父親の姿を見るなりあわただしく言った。 「お父さん、大変なことが出来ました、今、不思議な旅人が来て、私を見て、二十歳にならないで早世すると言いました、私は早世することが判るなら、長生することもできるだろう
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
田中貢太郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.