富永太郎
富永太郎 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
富永太郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
陽の眼を知らぬ原始林の 幾日幾夜の旅の間 わたくし 熟練な未知境の探険者は たゞふかぶかと頭上に生ひ伏した闊葉の 思ひつめた吐息を聴いたのみだ。 たゞ蹠に踏む湿潤な苔類の ひたむきな情慾を感じたのみだ。 まことに原始林は 光なき黄金の水蒸気に氾濫し 夏の日の大いなる堆肥の内部さながらに エネルギーの無言の大饗宴であつた。 あゝ嘗て私の狂愚と慚羞とを照した太陽は この探険の最初の日 さりげなく だが 赤々とその身を萎み 私をこの植物の大穹窿の中へと解き放つた。 その日から私に与へられたのは 獣類の眠りのやうな漆黒の忘却であつた…… それを思へば 今もなほ あゝ 喜びに身が慄ふ! 毛並さはやかな仔豹のやうに しづしづとまた軽捷に私は怪奇な木賊族の夢を貪婪に掻き分けた――何ものの悪意も知らず 怖れもなくて強靱な植物らの絶え間なく発汗する強酒のやうな露を身に浴び誇りかに たゞ誇りかに鼻孔をひらき かぐろいエーテルを分けて進み行くわが身は心楽しく闇と海とに裂傷をつくる春の夜の無心の帆船であつた。 だが ときをりは嘗て見た何かの外套のやうな巨大な闊葉の披針形が月光のやうに私の心臓に射し入つてゐたこ
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
富永太郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.