中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
大阪からの飛行機は、室戸岬の上を通って、高知まで、一時間十分で飛ぶ。天氣がよいと、陸地の上を短絡して、五十分くらいでいってしまうこともある。まことに隔世の感がある。 室戸岬の上を、飛行機でとんで、一番驚いたことは、あの急峻な岬の山地が、ほとんど頂上まで、段状の耕地になっている點であった。乏しい土地を、最後の一隅まで、使おうとする日本人の努力の姿が、まざまざと見られる。 耕地の一部は緑で、他は黄色である。同乘の土佐の人らしい紳士が、あの實っているのは稻ですよ、と教えてくれた。水田の二毛作で、早場米はもう十日も前に出たそうである。この話は前から聞いていたが、實際に七月下旬にもう米が穫れているところを見ると、まことに不思議な氣がする。 この意外な感じは、水田の傍に行って見ると、一層強められる。一方の田では、どんどん苅り入れがされている。その隣の田では、もう地均しがすんで、田植が始まっている。田植がすんだばかりの緑の田と、穗の垂れた黄色の田との對稱は、まことに珍しい景色である。 この風景を見て、初めは、日本にもずいぶん惠まれた土地があるものと感心した。しかしそういう旅行者の感想などが、如何に皮
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.