野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分、面白い話があるんだが――」 ガラツ八の八五郎は、妙に思はせ振りな調子で、親分の錢形平次に水を向けました。 「何が面白くて、膝つ小僧なんか撫で廻すんだ。早く申上げないと一帳羅が摺り切れさうで、心配でならねエ」 さう言ふ平次も、この頃は暇でならなかつたのです。 「親分が乘り出しや、一ペンに片付くんだが、あつしぢやね」 「大層投げてかゝるぢやないか」 「折角頼まれたが、どうも相手がいけねエ」 「大家か借金取か、それとも叔母さんか」 「そんな不景氣なんぢやありませんよ。イキの良い若い娘なんで、へツ」 八五郎は耳のあたりから首筋へかけてツルリと撫で廻しました。餘つ程手古摺つた樣子です。 「成程そいつは大家より苦手だ。若い娘がどうしたんだ」 「朝起きて見ると、娘が變つてゐたんで。姉樣人形のやうに、人間の首が一と晩で摺り替へられるわけはねえ。そんな事が流行つた日にや――」 「待ちなよ八、さう捲し立てられちや筋が解らなくなる。何處の娘が變つて居たといふのだ」 「斯ういふわけだ、親分」 八五郎は漸く落付いて筋を通しました。 小日向に屋敷を持つてゐる、千五百石取の大旗本大坪石見、非役で内福で、此上
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.