Chapter 1 of 1

Chapter 1

「釣なんというものはさぞ退屈なものだろうと、わたしは思うよ。」こう云ったのはお嬢さんである。大抵お嬢さんなんというものは、釣のことなんぞは余り知らない。このお嬢さんもその数には漏れないのである。

「退屈なら、わたししはしないわ。」こう云ったのは褐色を帯びた、ブロンドな髪を振り捌いて、鹿の足のような足で立っている小娘である。

小娘は釣をする人の持前の、大いなる、動かすべからざる真面目の態度を以て、屹然として立っている。そして魚を鉤から脱して、地に投げる。

魚は死ぬる。

湖水は日の光を浴びて、きらきらと輝いて、横わっている。柳の、日に蒸されて腐る水草のがする。ホテルからは、ナイフやフォオクや皿の音が聞える。投げられた魚は、地の上で短い、特色のある踊をおどる。未開人民の踊のような踊である。そして死ぬる。

小娘は釣っている。大いなる、動かすべからざる真面目の態度を以て釣っている。

直き傍に腰を掛けている貴夫人がこう云った。

「ジュ ヌ ペルメットレエ ジャメエ ク マ フィイユ サドンナアタ ユヌ オキュパシヨン シイ クリュエル」

“Je ne permettrais jamais, que ma fille s'adonnt une occupation si cruelle.”

「宅の娘なんぞは、どんなことがあっても、あんな無慈悲なことをさせようとは思いません」と云ったのである。

小娘はまた魚を鉤から脱して、地に投げる。今度は貴夫人の傍へ投げる。

魚は死ぬる。

ぴんと跳ね上がって、ばたりと落ちて死ぬる。

単純な、平穏な死である。踊ることをも忘れて、ついと行ってしまうのである。

「おやまあ」と貴夫人が云った。

それでも褐色を帯びた、ブロンドな髪の、残酷な小娘の顔には深い美と未来の霊とがある。

慈悲深い貴夫人の顔は、それとは違って、風雨に晒された跡のように荒れていて、色が蒼い。

貴夫人はもう誰にも光と温とを授けることは出来ないだろう。

それで魚に同情を寄せるのである。

なんであの魚はまだ生を有していながら、死なねばならないのだろう。

それなのにぴんと跳ね上がって、ばたりと落ちて死ぬるのである。単純な、平穏な死である。

小娘はやはり釣っている。釣をする人の持前の、大いなる、動かすべからざる真面目の態度を以て釣っている。大きな目をって、褐色を帯びた、ブロンドの髪を振り捌いて、鹿の足のような足で立っているのがなんともいえないほど美しい。

事によったらこの小娘も、いつか魚に同情を寄せてこんな事を言うようになるだろう。

「宅の娘なんぞは、どんな事があっても、あんな無慈悲なことをさせようとは思いません」などと云うだろう。

しかしそんな優しい霊の動きは、壊された、あらゆる夢、殺された、あらゆる望の墓の上に咲く花である。

それだから、好い子、お前は釣をしておいで。

お前は無意識に美しい権利を自覚しているのであるから。

魚を殺せ。そして釣れ。

(明治四十三年一月)

●図書カード

Chapter 1 of 1