Chapter 1 of 16

1

アイヌ神謡集

知里幸惠編訳

その昔この広い北海道は,私たちの先祖の自由の天地でありました.天真爛漫な稚児の様に,美しい大自然に抱擁されてのんびりと楽しく生活していた彼等は,真に自然の寵児,なんという幸福な人だちであったでしょう.

冬の陸には林野をおおう深雪を蹴って,天地を凍らす寒気を物ともせず山又山をふみ越えて熊を狩り,夏の海には涼風泳ぐみどりの波,白い鴎の歌を友に木の葉の様な小舟を浮べてひねもす魚を漁り,花咲く春は軟らかな陽の光を浴びて,永久に囀ずる小鳥と共に歌い暮して蕗とり蓬摘み,紅葉の秋は野分に穂揃うすすきをわけて,宵まで鮭とる篝も消え,谷間に友呼ぶ鹿の音を外に,円かな月に夢を結ぶ.嗚呼なんという楽しい生活でしょう.平和の境,それも今は昔,夢は破れて幾十年,この地は急速な変転をなし,山野は村に,村は町にと次第々々に開けてゆく.

太古ながらの自然の姿も何時の間にか影薄れて,野辺に山辺に嬉々として暮していた多くの民の行方も亦いずこ.僅かに残る私たち同族は,進みゆく世のさまにただ驚きの眼をみはるばかり.しかもその眼からは一挙一動宗教的感念に支配されていた昔の人の美しい魂の輝きは失われて,不安に充ち不平に燃え,鈍りくらんで行手も見わかず,よその御慈悲にすがらねばならぬ,あさましい姿,おお亡びゆくもの……それは今の私たちの名,なんという悲しい名前を私たちは持っているのでしょう.

その昔,幸福な私たちの先祖は,自分のこの郷土が末にこうした惨めなありさまに変ろうなどとは,露ほども想像し得なかったのでありましょう.

時は絶えず流れる,世は限りなく進展してゆく.激しい競争場裡に敗残の醜をさらしている今の私たちの中からも,いつかは,二人三人でも強いものが出て来たら,進みゆく世と歩をならべる日も,やがては来ましょう.それはほんとうに私たちの切なる望み,明暮祈っている事で御座います.

けれど……愛する私たちの先祖が起伏す日頃互いに意を通ずる為に用いた多くの言語,言い古し,残し伝えた多くの美しい言葉,それらのものもみんな果敢なく,亡びゆく弱きものと共に消失せてしまうのでしょうか.おおそれはあまりにいたましい名残惜しい事で御座います.

アイヌに生れアイヌ語の中に生いたった私は,雨の宵,雪の夜,暇ある毎に打集って私たちの先祖が語り興じたいろいろな物語の中極く小さな話の一つ二つを拙ない筆に書連ねました.

私たちを知って下さる多くの方に読んでいただく事が出来ますならば,私は,私たちの同族祖先と共にほんとうに無限の喜び,無上の幸福に存じます.

大正十一年三月一日

知里幸惠

AEKIRUSHI

Kamuichikap kamui yaieyukar, “Shirokanipe ranran pishkan”

Chironnup yaieyukar, “Towa towa to”

Chironnup yaieyukar, “Haikunterke Haikoshitemturi”

Isepo yaieyukar, “Sampaya terke”

Nitatorunpe yaieyukar, “Harit kunna”

Pon Horkeukamui yaieyukar, “Hotenao”

Kamuichikap Kamui yaieyukar, “Konkuwa”

Repun Kamui yaieyukar, “Atuika tomatomaki kuntuteashi hm hm!”

Terkepi yaieyukar, “Tororo hanrok hanrok!”

Pon Okikirmui yaieyukar, “Kutnisa kutunkutun”

Pon Okikirmui yaieyukar, “Tanota hurehure”

Esaman yaieyukar, “Kappa reureu kappa”

Pipa yaieyukar, “Tonupeka ranran”

目次

序(知里幸惠)

梟の神の自ら歌った謡「銀の滴降る降るまわりに」

狐が自ら歌った謡「トワトワト」

狐が自ら歌った謡「ハイクンテレケ ハイコシテムトリ」

兎が自ら歌った謡「サンパヤ テレケ」

谷地の魔神が自ら歌った謡「ハリツ クンナ」

小狼の神が自ら歌った謡「ホテナオ」

梟の神が自ら歌った謡「コンクワ」

海の神が自ら歌った謡「アトイカ トマトマキ クントテアシ フム フム!」

蛙が自らを歌った謡「トーロロ ハンロク ハンロク!」

小オキキリムイが自ら歌った謡「クツニサ クトンクトン」

小オキキリムイが自ら歌った謡「この砂赤い赤い」

獺が自ら歌った謡「カッパ レウレウ カッパ」

沼貝が自ら歌った謡「トヌペカ ランラン」

アイヌ神謡集

Kamuichikap kamui yaieyukar,

“Shirokanipe ranran pishkan”

“Shirokanipe ranran pishkan, konkanipe

ranran pishkan.” arian rekpo chiki kane

petesoro sapash aine, ainukotan enkashike

chikush kor shichorpokun inkarash ko

teeta wenkur tane nishpa ne, teeta nishpa

tane wenkur ne kotom shiran.

Atuiteksam ta ainuhekattar akshinotponku(1)

akshinotponai euweshinot korokai.

“Shirokanipe ranran pishkan,

konkanipe ranran pishkan.” arian rekpo

chiki kane hekachiutar enkashike

chikush awa, unchorpoke ehoyuppa

ene hawokai:――

“Pirka chikappo! kamui chikappo!

Keke hetak, akash wa toan chikappo

kamui chikappo tukan wa ankur, hoshkiukkur

sonno rametok shino chipapa ne ruwe tapan”

hawokai kane, teeta wenkur tane nishpa nep

poutari, konkani ponku konkani ponai

uweunupa untukan ko, konkani ponai

shichorpok chikushte shienka chikushte,

rapokita, hekachiutar tumukeheta

shine hekachi yayan ponku yayan ponai

ukoani iyeutanne, chinukar chiki

wenkur poho ne kotomno imi ka wano

akoeraman. Kipnekorka shiktumorke(2)

chiuwante ko, nishpasani nekotomno, shinnai-

chikapne iyeutanne. Anihi nakka yayan ponku

yayan ponai uweunu wa unramante ko,

teeta wenkur tane nishpanep poutari euminare

ene hawokai:――

“Achikara(3) ta wenkur hekachi

toan chikappo kamui chikappo aokaiutar

akor konkaniai ka somouk(4) ko, enepkoran

wenkur hekachi kor yayanai muninchikuniai

toan chikappo kamui chikappo shinoshino

uk nankor wa.”

hawokai kane wenkur hekachi ukooterke

ukokikkik. Kipnekorka wenkur hekachi

senne ponno ekottanu uneyoko.

Shirki chiki ihomakeutum chiyaikore.

“Shirokanipe ranran pishkan,

konkanipe ranran pishkan.” arian rekpo

chiki kane moiretara kamuinish kashi

chikoshikarinpa, wenkur hekachi

oatchikiri otuimaashi oatchikiri ohanke ashi,

poknapapushi shikoruki yoko wa anaine

unkotushura, tapan ponai ekshirkonna

tonnatara, shirki chiki chisantekehe

chiturpa wa nean ponai chieshikari

shikachikachiash rapash humi

chiekisarshut maukururu.

Ikichiash awa, nerok hekattar uhoyuppare

wenotaupun shiokotpakor unuwetushmak.

Toitoi kata hachirash koiramno hoshkinopo

wenkur hekachi unkoshirepa uneshikari.

Shirki chiki, teeta wenkur tane nishpa nep

poutari iyoshino hoyuppa wa arki,

tuwan wenitak rewan wenitak shuipa kane

wenkur hekachi ukooputuipa ukokikkik.

“Shirun hekachi wenkur hekachi

hoshki tashi aki kushnep eiyetushmak.”

hawokai ko, wenkur hekachi unkashike

kamu kamu unhonkokishma.

Hushkotoi wano iki aine ainuutur wa

soikosanu orowano hoyupu humi taknatara.

Teeta wenkur tane nishpa nep poutari

shuma ari nihum ari yapkir korka

wenkur hekachi senne pono ekottanu

wenotaupun shiokote hoyupu aine shine ponchise

chisesoikehe akoshirepa. Pon hekachi

rorunpurai kari unahunke kurkashike

itakomare, tapne tapne nekatuhu eisoitak.

Chiseupshor wa onneumurek

tekkakipo rikunruke raunruke arki wa

Chapter 1 of 16