上
神の工が削りなしけん千仞の絶壁、上平に草生ひ茂りて、三方は奇しき木の林に包まれ、東に向ひて開く一方、遙の下に群れたる人家、屈曲したる川の流を見るべし。此處に飛び來れるは、さゝやかに美しき神の子二人、何處よりか採りて來し種々の花を植ゑ試みつゝ、白き羽の一人は黄なる羽の一人に向ひ、
「匂よ。菫、苧環、櫻草、丁字草、五形、華鬘草の類は皆此方に栽ゑて枕元を飾るべし。
「それこそ善からめ。吾は此方に蒲公英、母子草、金鳳花、金仙花、福壽草など栽ゑんは色彩如何に。見よ、光よ。色彩美からずや。
「あらまし出來上りぬ。吾は猶五形を殖やすべし、五形の枕は最も柔軟に頭ざはり善しと君ののたまひしかば。汝も金仙花を減して蒲公英を増しては如何に。
「さても美し。此處は芝の儘にてあるべし。嫁菜、薺、蓬など少しは善からん。
「それよ、思ひ出でたり。茅針は肌ざはり惡しとのたまひけるぞ。そこらに一本にてもあらば拔き取れよ。匂よ。汝は最早植ゑ終りたるか。
「光よ。これ見ずや、吾谷の底よりやう/\に探り出でたる蘭の二本三本、此薫の得ならぬは何處にか植ゑてまし。枕邊少し離れて東風吹き入るゝ處ぞ善かるべき。
「それ濟みたらば、山吹を裾の方に栽ゑんと思ふに、汝も手を貸せよ、一人の力に及ばねば。
山吹の花一むら植ゑ終りて、二人の神の子は右より見つ左より見つ、自ら寐ころびても見つ、飛び上りて上よりも見つ、手を拍つて喜びぬ。
「匂よ。わが君のいでまし處またなく美しく出來たるよ。これならば、よも五濁の人間界とは見えじ。
「光よ。吾は未だ飽き足らぬ節あり。花の枕、花の褥、花づくしの閨のぐるりに花の幕無きは口惜しからずや。
「吾も爾か思はぬにはあらねど、何を幕にすべき。
「言はずとも幕になるべきは山藤の花なれど‥‥
「其藤を如何にして吾等の力に移すべきか。
「光よ。吾もさは思へども、思ひ立ちては止まるべくもあらず。吾力のあらん限りを盡すべければ、汝も力を合せよ。
「匂よ。汝も膽太き事を思ひ立ちしものよ。されど出來るだけは試みなん。來よ、匂よ。
二人は山深く分け入りつ、藤の生ひひろごりたるを求め得て、辛くを纏ひつきたる樹の枝より取り放しぬ。森の中を引きずり行かんは枝、荊棘に蔓を取らるゝ憂あれば、宙を飛んで提げ行かんと、談を定めけるに、さらばとて二人はを携へ虚空に上るに、餘りに重ければ、力盡きて屡森の上に落ちんとす。
「匂よ。吾は最早堪へ得じ。藤を放すべきか。
「今少しなり。光よ。辛抱せよ。今此處にて森の上に落しなば蔓は再び樹にまつはり花は無殘に散り落つべし。今少しにて閨に達すべきに、此處にて挫けなば今迄の苦勞は春の陽炎と消え去らん。
勵みつ勵まされつ、漸くにして絶壁の上に來りぬ。二人は落つるが如く下りし儘、其處に倒れたり。光は頻りに息をはずませて、
「匂よ。吾手はしびれて、筋の切れたらんが如き心地す。最早吾にはこを植うべき力無し。汝自ら善きやうにせよ。
匂は徐に起き上りて腕を摩り、
「實にくたびれけるよ。さはいへ此處迄持ち來りて捨て置くやうやある。汝勞れたらば吾一人にても試みるべし。
と言ひつゝ、藤の蔓を取り、少し飛び上りては周圍の樹にを纏ひつかせ、又下りては又他の蔓を持ち上り、を鄰の樹に纏ひつかせなどす。斯くして仕事半ば成りし時、匂は急に悲しき聲を出だして叫びぬ。今迄草に横りて稍まどろみし光は悲しき聲に驚かされて、其方を見れば、匂は如何にしけん兩足を藤蔓に取られて體は宙にぶら下りし儘、そを拔け出でんと頻りに黄なる羽を搖かしてあせればいよ/\蔓は足を締めて、逃れんやうも無きに、哀れに悲しき聲をぞ立てしなる。光はあわてゝ起き上り飛び上り縺れたる蔓を解かんとすれど容易に解けねば、自ら右の手を樹の枝に掛け、左の手を伸ばして、匂に之を握れといふ。匂は光の手を取りければ、光は、我手を力にして出來るだけ強く足を引き拔けと注意す。匂は教へられたる如く足を引きけるに辛うじて拔けたれば、草に下りて足の痛を手してもみなどす。光は匂に代りて藤をあちらこちらの枝に掛け渡し終りて、これも匂の側に坐し、
「見よ。幕も張り終りぬ。見事々々。これだけの遊び處天上にもあるまじ。必ず男君の御意にこそ叶ふべけれ。
と言へば、匂も四方を見まはして覺えず微笑みながら、
「いざ歸りて君に事の由を申すべし。光よ。行かずや。
「匂よ。吾に猶心殘りあり。あらゆる花は皆此處に集まりながら薊の缺けたるぞ飽かぬ心地する。赤き薄赤き紫なる薄紫なる、薊程美しき花は無きに。
「止めよ/\如何に美しとも薊の刺の君が御體にも障りなば如何で怒り給はざらん。況してを移さんこと迚も出來べきにあらじ。
「さな言ひそ。御體に障らぬ處に植ゑ置かんに其等の心配は無用なり。掘り來らんは困難ならぬにはあらねど、出來ぬ事やある。暫く待ちね。吾試みるべし。
光は森の奧に入りぬ。匂は猶痛む足をさまざまにいたはりて光の歸るを待つ程に、
「匂よ/\。早く來よ。
といそがしく呼ぶは光の聲なり。其聲をしるべに尋ぬれば、薊おびたゞしく林の如く生ひたる中に光を見つけたり。匂來ると見て光は薊の中より、
「匂よ。我を救へ。吾は此薊の林にくゞり込みて最もうつくしき一株を得んとするに、手を動かせば刺に刺され、足を動かせば刺に刺され、少しも仕事出來ず。已むなく思ひ絶えて出でんとするに、出口を失ひ、何處へ行くも刺滿ち/\て出づるによすがなし。
と悲しく言ふ。匂は眉を顰め首を傾け、
「如何にせば救ひ出すべき。まゝよ、吾もくゞり入りて先づ刺を押しのけ道を開くべし。汝は其時吾に從ひ出で來れ。
と入らんとすれば、光は、
「待てよ/\。匂よ。二人這入りて二人ともに出られずば何とせん。吾に手だてあり。汝は吾がために釣鐘形の花の大なるを一つ小なるを二つ取り來れ。
と乞ふ。匂は心得ねど教へられし花を摘み來りて薊の中に突き入るれば、光はそを引き入れて、大なる花をおのが頭に冠り、小なる花二つは其中に各の手を入れて手袋の如くし、頭と手二つとにて刺を押し開きつゝ、やつと薊の外に出で來りぬ。光は手を入れたる花を振り落し、聲高く笑ひながら匂を見て、
「さておどけたる狂言なりしよ。記念として吾は永久此花の冠を脱がざるべし。
と言へば匂も笑ひて、
「吾も足を痛めたる記念を殘すべし。
と共に芝生の處に歸りて、匂は藤の一房を頭に卷きつけぬ。二人は笑壺に入りて、光は、
花の冠、とこしへに
吾があやまちの記念なり。
色濃き藤の花輪世に
いさをを殘す汝一人。
と歌へば匂も、
賢しき心、清き形
星と輝く汝が光。
日の影透かぬ森の間、
花萎み行く吾が匂。
と和す。二人聲を揃へて、
神こそ待たせたまふらめ
吾怪我せしと知らでゆめ。
今日の手柄をほめられて、
共に甘露に醉はんさて。
と歌ふ聲かすかに、霞に紛れて飛び去りぬ。