
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 "영웅의 그릇"은 패왕 항우를 바라보는 다양한 시선을 통해 진정한 영웅의 자질에 대해 질문을 던지는 소설입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 "영웅의 그릇"은 패왕 항우를 바라보는 다양한 시선을 통해 진정한 영웅의 자질에 대해 질문을 던지는 소설입니다. 승리 후에도 항우를 폄하하는 인물들의 대화를 통해, 겉으로 드러나는 강함 이상의 무언가가 영웅을 정의한다는 것을 암시합니다. 날카로운 통찰력과 섬세한 묘사가 돋보이는 이 작품은, 짧지만 강렬한 여운을 남기며 독자에게 영웅의 의미를 되새기게 합니다. 인간 본성에 대한 깊이 있는 탐구를 원하는 독자에게 추천합니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 "영웅의 그릇"은 패왕 항우를 바라보는 다양한 시선을 통해 진정한 영웅의 자질에 대해 질문을 던지는 소설입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
英雄の器 芥川龍之介 「何しろ項羽と云う男は、英雄の器じゃないですな。」 漢の大将呂馬通は、ただでさえ長い顔を、一層長くしながら、疎な髭を撫でて、こう云った。彼の顔のまわりには、十人あまりの顔が、皆まん中に置いた燈火の光をうけて、赤く幕営の夜の中にうき上っている。その顔がまた、どれもいつになく微笑を浮べているのは、西楚の覇王の首をあげた今日の勝戦の喜びが、まだ消えずにいるからであろう。―― 「そうかね。」 鼻の高い、眼光の鋭い顔が一つ、これはやや皮肉な微笑を唇頭に漂わせながら、じっと呂馬通の眉の間を見ながら、こう云った。呂馬通は何故か、いささか狼狽したらしい。 「それは強いことは強いです。何しろ塗山の禹王廟にある石の鼎さえ枉げると云うのですからな。現に今日の戦でもです。私は一時命はないものだと思いました。李佐が殺される、王恒が殺される。その勢いと云ったら、ありません。それは実際、強いことは強いですな。」 「ははあ。」 相手の顔は依然として微笑しながら、鷹揚に頷いた。幕営の外はしんとしている。遠くで二三度、角の音がしたほかは、馬の嘶く声さえ聞えない。その中で、どことなく、枯れた木の葉の匂
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 "영웅의 그릇"은 패왕 항우를 바라보는 다양한 시선을 통해 진정한 영웅의 자질에 대해 질문을 던지는 소설입니다. 승리 후에도 항우를 폄하하는 인물들의 대화를 통해, 겉으로 드러나는 강함 이상의 무언가가 영웅을 정의한다는 것을 암시합니다. 날카로운 통찰력과 섬세한 묘사가 돋보이는 이 작품은, 짧지만 강렬한 여운을 남기며 독자에게 영웅의 의미를 되새기게 합니다. 인간 본성에 대한 깊이 있는 탐구를 원하는 독자에게 추천합니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.