
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 『오토미의 정조』는 메이지 유신 직후 혼란스러운 시대 속 한 여인의 삶을 통해 인간의 욕망과 도덕적 갈등을 날카롭게 그려냅니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 『오토미의 정조』는 메이지 유신 직후 혼란스러운 시대 속 한 여인의 삶을 통해 인간의 욕망과 도덕적 갈등을 날카롭게 그려냅니다. 시대의 격변 속에서 피어나는 사랑과 배신, 그리고 그 속에서 흔들리는 오토미의 내면을 섬세하게 묘사하며 독자에게 깊은 여운을 남깁니다. 짧지만 강렬한 이야기 속에서 인간 본성에 대한 깊은 성찰을 경험할 수 있습니다. 격동의 시대를 배경으로 펼쳐지는 한 여인의 드라마틱한 삶을 통해 인간 존재의 의미를 되돌아보게 만드는 매혹적인 작품입니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 『오토미의 정조』는 메이지 유신 직후 혼란스러운 시대 속 한 여인의 삶을 통해 인간의 욕망과 도덕적 갈등을 날카롭게 그려냅니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
お富の貞操 芥川龍之介 一 明治元年五月十四日の午過ぎだつた。「官軍は明日夜の明け次第、東叡山彰義隊を攻撃する。上野界隈の町家のものは々何処へでも立ち退いてしまへ。」――さう云ふ達しのあつた午過ぎだつた。下谷町二丁目の小間物店、古河屋政兵衛の立ち退いた跡には、台所の隅の蚫貝の前に大きい牡の三毛猫が一匹静かに香箱をつくつてゐた。 戸をしめ切つた家の中は勿論午過ぎでもまつ暗だつた。人音も全然聞えなかつた。唯耳にはひるものは連日の雨の音ばかりだつた。雨は見えない屋根の上へ時々急に降り注いでは、何時か又中空へ遠のいて行つた。猫はその音の高まる度に、琥珀色の眼をまん円にした。竈さへわからない台所にも、この時だけは無気味な燐光が見えた。が、ざあつと云ふ雨音以外に何も変化のない事を知ると、猫はやはり身動きもせずもう一度眼を糸のやうにした。 そんな事が何度か繰り返される内に、猫はとうとう眠つたのか、眼を明ける事もしなくなつた。しかし雨は不相変急になつたり静まつたりした。八つ、八つ半、――時はこの雨音の中にだんだん日の暮へ移つて行つた。 すると七つに迫つた時、猫は何かに驚いたやうに突然眼を大きくした。同
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 『오토미의 정조』는 메이지 유신 직후 혼란스러운 시대 속 한 여인의 삶을 통해 인간의 욕망과 도덕적 갈등을 날카롭게 그려냅니다. 시대의 격변 속에서 피어나는 사랑과 배신, 그리고 그 속에서 흔들리는 오토미의 내면을 섬세하게 묘사하며 독자에게 깊은 여운을 남깁니다. 짧지만 강렬한 이야기 속에서 인간 본성에 대한 깊은 성찰을 경험할 수 있습니다. 격동의 시대를 배경으로 펼쳐지는 한 여인의 드라마틱한 삶을 통해 인간 존재의 의미를 되돌아보게 만드는 매혹적인 작품입니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.