
伊丹万作 · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
伊丹万作 · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
「ファン」について 伊丹万作 私は今日までファンについてあまり考えたことがない。なぜならば第一私はファンという言葉が好きになれないのだ。 ファンという言葉が私の頭の中に刻みつけている印象は、私にとつてあまり幸福なものではない。 私は本当のファンがどういうものかを知らない。ただ私が自分の目で見てきたファンというものは不幸にも喧騒にして教養なき群衆にすぎなかつた。 私は残念ながらその人たちを尊敬する気になれなかつた。 これらの人たちを対象として仕事ができるかときかれたら私は返答に窮する。 しかし、それならば自分はいつたい何ものに見せるつもりで写真を作つているのかと反問してみる。 そこで私は努めて自分の仕事の目標を心に描こうと試みる。 しかし、どうしてもそれははつきりと浮び上つて来ないのである。 要するに、それはいわゆるファンというような具体的な存在ではないようである。 もともと私は自分のファンというものをほとんど持つていない。ファンと文通するというようなことも稀有な例に属する。 しかし、だからといつて私は自分の孤独を感じたことはない。 何千人の、あるいは何万人のファンを持つていますと人に数

Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.