
あなたと原子爆弾
オーウェルジョージ · Japanese
Weeks after Hiroshima, Orwell asks the question the newspapers were avoiding: how hard is the bomb to build?
Shows only the Korean translation.
View original and translation side by side.
Read the source text without translation.
Pagera Editor's Note
Weeks after Hiroshima, Orwell asks the question the newspapers were avoiding: how hard is the bomb to build? His answer foresees a frozen world of superpowers and what he is the first to call a 'cold war.'
あなたと原子爆弾
オーウェルジョージ · Japanese
Weeks after Hiroshima, Orwell asks the question the newspapers were avoiding: how hard is the bomb to build?
First paragraph preview
Original (Japanese)
私たち全員が五年以内に粉々になってしまう可能性をいかに高めるか。この点から見ると、原子爆弾に関する議論は予想外に盛り上がっていない。新聞には、陽子や中性子の働きに関する、一般人にはさして有用ではない図表がごまんと載っているし、この爆弾は「国際的な管理下に置かれるべきである」という無駄な主張がひたすら繰り返されている。だが不思議にも、誰もが最も気にしている次の疑問点についてはほとんど語られない。とにかく出版はされていない。すなわち:「それを作るのはどれほど困難なのか。」 私たち――つまり巨大大衆――はこの疑問点についての情報をいささか間接的に受け取っている。トルーマン大統領がソヴィエト連邦に対してある種の機密事項を伝えないという決定をした件からだ。数ヶ月前、原爆がまだ噂に過ぎなかった頃、次のような話が広く信じられていた。曰く、原子の分裂はもっぱら物理学者たちの課題に過ぎず、一旦それが解決されれば、ほとんど誰もが破滅的な新兵器を手にすることができるだろうと。(噂によれば、頭のイカれた孤独な研究者が、いつか打ち上げ花火なみにたやすく文明を粉微塵にするかも、といった具合に。) 仮にそれが正しい
Korean translation (Pagera AI)
See the full translation preview in the reader.
Pagera Editor's Note
Weeks after Hiroshima, Orwell asks the question the newspapers were avoiding: how hard is the bomb to build? His answer foresees a frozen world of superpowers and what he is the first to call a 'cold war.'

Translation status
Other books by this author
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.