小川未明
小川未明 · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
小川未明 · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
村のかじやさんは、はたらき者で、いつも夜おそくまで、テンカン、テンカンと、かなづちをならしていました。 ある夜、きつねが、あちらの森で、コンコンとなきました。 かじやさんは、「お正月の休みに、きつねをとってやろう。」と、思いました。 かじやさんは、自分の手で、ばねじかけのおとしを作りました。 はたらき者のかじやさんも、お正月には仕事を休みました。 雪がちらちら降っています。かじやさんは、うらのはたけへおとしをかけました。 晩になると、きつねが、あぶらげのにおいをかぎつけてやってきました。 「お母さん、こんなところに、どうしておいしいものが、おちているのでしょう。」と、子ぎつねがふしぎがりました。 「まあ、あぶないことだ。これは、おとしというものです。さあ、早く、こちらへおいで。」と、母ぎつねは、子ぎつねをつれてゆきました。 「お母さん、だれが、あんなことをしたの?」と、子ぎつねがききました。 「だれがするものか、あのかじやさんだよ。」 「はたらき者だけれど、わるい人ね。」 「なに、私たちをそんなばかだと思っているのでしょう。」と、母ぎつねが笑いました。 かじやさんは町へご年始にいきまし
小川未明
Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.