岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 第一に、いかにも楽しさうに仕事をしてゐる。母親が娘に晴着を著せてゐるやうだともいへるし、子供がお土産に貰つた寄木細工を弄んでゐるやうだともいへ、或はまた、酒飲みが晩酌の膳に向つたやうでもあり、善良な夫が細君の独唱を聴いてゐるやうでもある。 第二に、訪問者の相手をしながら、平気でカンスに向ひ、それでさほど煩はされもせず、訪問者も一向退屈しないといふことである。これは人によつても違ふのだらうが、さういふところは、われわれ原稿紙に向つて字を埋めて行く商売とは甚だ隔りがある。 ――どうだい、この絵は…… ――面白いね。 話は甚だよくわかる。われわれの方では、さうは行かない。 ――今、一寸したものを書きかけてるんだ。 ――どこへ出すの? ――頼まれたもんだから、仕方なしに書いてるんだ。方面違ひの美術雑誌さ。 ――へえ、脚本かい。 ――ううん、なんでもいいつて云ふから、なんでもないことをだらだら書いてるんだ。 ――随筆だね。随筆の筋なんてものはな

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.