西郷隆盛 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
遺牘 西郷隆盛 東上初年の消息 東湖訪問心中清淨・櫻任藏豪傑・丈夫と呼ばる・逸散駈付・江戸風に染まず 尚々藏方目付替御座候處、何となく被二肝煎一候口氣、伊十院有レ之、誠に可レ笑事に御座候。 一筆啓上仕候。殘暑甚敷御座候得共、御祖母樣を奉レ初、御一統樣御機嫌能可レ被レ遊二御座一、奉二恐縮一候。伏而不肖無二異儀一相勤申候間、乍レ恐御安慮御思召可レ被レ下候。 扨、先間便に差下候字は痛なく相屆候哉、自然御披見被レ下候半。其時共は餘程面白次第に而、東湖先生も至極丁寧成事にて、彼宅へ差越申候と、清水に浴候鹽梅にて心中一點の雲霞なく、唯清淨なる心に相成、歸路をわすれ候次第に御座候。御遠察可レ被レ下候。櫻任藏(東湖に從游尤經濟に志す從四位追贈)にも追々差越候處、是も豪傑疑なく廉潔の人物、其上博識に御座候。彼方の學問は始終忠義を主とし、武士となるの仕立にて、學者風とは大いに違ひ申候。自畫自讚に而人には不レ申候得共、東湖も心に被レ惡候向に而は無二御座一、毎も丈夫と呼ばれ、過分の至に御座候。我ものに一義も被二引受一、頼母敷共、難レ有共不レ被レ申、身にあまり國家の爲悦敷次第に御座候。若哉老公鞭を擧て異船へ魁御
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
西郷隆盛
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.