佐藤春夫
佐藤春夫 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
佐藤春夫 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
この間一人の客の話に、先日探偵小説家の年間作品集を通読して巻末に附録した井上靖氏の一作に及んで井上氏の表現力と他の探偵小説家のそれとの雲泥も啻ならぬ差違に唖然とした。井上氏のその作は同氏としてはむしろ出来の悪いものであつたのに、なまなかそれが附録されてゐたために折角の探偵小説作家諸氏の作品が見劣りしたのは惜しい。といふのであつた。自分はこの頃久しく探偵小説を見ないでゐるし、その年間作品集も見てゐないから、この客人の話が果してどれくらい本当か、判らないが、もしそれが本当とすれば、甚だ遣憾な話だと思つた。 自分は探偵小説作家に欠くべからざる二つの注文として、先づ異常な筆力と次に博識とを要求してゐるものである。構想のためには多方面の知識を、表現のためには異常な筆力をといふわけである。犯罪を描き、その心理と機構の機微を活写するためには前述の二つのものが車の両輌の如く必要欠くべからざるものである事は別に縷説するまでもあるまい。 異常な事件を納得の行くやうに描破するためには異常に活動的な生きのいい筆を持たねばならない。複雑な機構を得心させるためには簡潔で要領のいゝ筆を持たないではならない。合理的ロ
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
佐藤春夫
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.