豊島与志雄
豊島与志雄 · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
豊島与志雄 · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
揚子江の岸の、或る港町に、張という旧家がありました。この旧家に、朱文という男が仕えていました。 伝えるところに依りますと、或る年の初夏の頃、この張家の屋敷の一隅にある大きな楠をじっと眺めて、半日も佇んでいる、背の高い男がありました。それを、張家の主人の一滄が見咎めて、何をしているのかと尋ねました。 「楠を見ているのです。」と背の高い男は答えました。 「それは分っているが、なぜそんなに見ているのか。」 「珍らしい大きな木だから、見ているのです。」 実際、それはみごとな大木でした。山地の方へ行けば、そのような木はいくらでもありますが、この辺の平野には至って珍らしいもので、根本は四抱えも五抱えもあるほどにまるくふくらみ、それから少し細って、すくすくと幹が伸び、上にこんもりと枝葉の茂みをなしています。張家の自慢の木でありました。それを誉められて、張一滄が大きな鼻をうごめかしていますと、背の高い男はほーっと溜息をついていいました。 「珍らしい大きな木だが、可哀そうなことをしましたね。」 「ほう、可哀そうなこととは、どういうことかね。」 「あんなに、蓑虫がたくさんついています。」 「ああ、あの虫に
豊島与志雄
Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.