中谷宇吉郎 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
國際雪氷委員會の前總裁チャーチ博士は、現在八十九歳くらいである。チャーチ博士とは、十數年來文通をしていたが、初めて會ったのは、今から六年前、一九四九年の夏であった。 ネヴァダ州のリノの町に、ネヴァダ大學があって、チャーチ博士は、その大學の教授を永らくつとめていた。私が初めてチャーチ博士に會った年、即ち一九四九年に、老齡の故をもって、大學から引退することになった。 これは老博士の意志ではなく、大學側から要求された形であったらしい。先生はその點大いに不滿のようであった。初めて會った日に、もうその話が出て、「大學は、私を年寄扱いにして引退を勸めるのだ。まだ數年は働けるつもりなのに」と、言っておられた。年をきくと「八十三歳」だという。 一寸可笑しいのは、チャーチ博士は、たしかその數年前に、インドの水資源調査を頼まれ、ヒマラヤ地方を踏査されたはずである。それで「貴方は近年ヒマラヤへ行かれたはずだが、あれはいつのことでしたか」と聞いてみた。そしたら「あれは一昨年のことで、八十一歳の時だった」とすましていた。 アメリカでは、榮養學と老齡學が發達したので、こういう例がそう珍しくないそうである。日本でも
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
中谷宇吉郎
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.