
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 『도쿄 소품』은 작가의 예리한 시선으로 포착한 도쿄의 단상들을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 『도쿄 소품』은 작가의 예리한 시선으로 포착한 도쿄의 단상들을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 일상 속 작은 풍경과 인물들을 통해 인간의 내면과 사회의 단면을 날카롭게 드러내며, 특유의 간결하고 세련된 문체는 독자에게 깊은 인상을 남깁니다. 짧지만 강렬한 이야기들은 삶의 의미와 가치에 대해 다시 한번 생각하게 만들며, 아쿠타가와 류노스케 문학의 정수를 느낄 수 있게 합니다. 도시의 풍경 속에 숨겨진 인간의 고독과 아름다움을 발견하고 싶다면 이 책을 펼쳐보시길 바랍니다.
저자
芥川竜之介
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.
芥川竜之介 · 일본어
아쿠타가와 류노스케의 『도쿄 소품』은 작가의 예리한 시선으로 포착한 도쿄의 단상들을 섬세하게 그려낸 작품입니다.
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
東京小品 芥川龍之介 鏡 自分は無暗に書物ばかり積んである書斎の中に蹲つて、寂しい春の松の内を甚だらしなく消光してゐた。本をひろげて見たり、好い加減な文章を書いて見たり、それにも飽きると出たらめな俳句を作つて見たり――要するにまあ太平の逸民らしく、のんべんだらりと日を暮してゐたのである。すると或日久しぶりに、よその奥さんが子供をつれて、年始旁々遊びに来た。この奥さんは昔から若くつてゐたいと云ふ事を、口癖のやうにしてゐる人だつた。だからつれてゐる女の子がもう五つになると云ふにも関らず、まだ娘の時分の美しさを昨日のやうに保存してゐた。 その日自分の書斎には、梅の花が活けてあつた。そこで我々は梅の話をした。が、千枝ちやんと云ふその女の子は、この間中書斎の額や掛物を上眼でぢろぢろ眺めながら、退屈さうに側に坐つてゐた。 暫くして自分は千枝ちやんが可哀さうになつたから、奥さんに「もうあつちへ行つて、母とでも話してお出でなさい」と云つた。母なら奥さんと話しながら、しかも子供を退屈させない丈の手腕があると思つたからである。すると奥さんは懐から鏡を出して、それを千枝ちやんに渡しながら「この子はかうやつて
Pagera 서평
아쿠타가와 류노스케의 『도쿄 소품』은 작가의 예리한 시선으로 포착한 도쿄의 단상들을 섬세하게 그려낸 작품입니다. 일상 속 작은 풍경과 인물들을 통해 인간의 내면과 사회의 단면을 날카롭게 드러내며, 특유의 간결하고 세련된 문체는 독자에게 깊은 인상을 남깁니다. 짧지만 강렬한 이야기들은 삶의 의미와 가치에 대해 다시 한번 생각하게 만들며, 아쿠타가와 류노스케 문학의 정수를 느낄 수 있게 합니다. 도시의 풍경 속에 숨겨진 인간의 고독과 아름다움을 발견하고 싶다면 이 책을 펼쳐보시길 바랍니다.
저자
아쿠타가와 류노스케(芥川 竜之介, 1892-1927)는 일본의 소설가입니다. 그는 짧고 강렬한 단편 소설들을 통해 인간 심리의 어두운 면과 사회 비판을 날카롭게 그려냈습니다. 대표작으로는 "귤(蜜柑)", "덤불 속(藪の中)", "라쇼몽(羅生門)" 등이 있으며, 그의 문학적 업적을 기려 일본의 권위 있는 문학상인 아쿠타가와 상이 제정되었습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.