岸田国士 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
時 一九二〇年の晩秋 処 墺伊の国境に近きチロル・アルプスの小邑コルチナ。 人 アマノ ステラ エリザ ホテル・パンシヨンの食堂。午後七時。 ストーブの火が燃えてゐる。 ステラ、喪服、ヴエールで眼を覆つてゐる。珈琲を飲みながら、書物の頁を繰る。 エリザ、珈琲注ぎを持ちたるまま、傍らに立つ。 ほかに誰もゐない。 エリザ 明日はあなたがおたち、明後日はアマノさん……。 さうすると…… あとは、此のホテルも空つぽ…… 沈黙 ステラ 汽車の時間はわかつて。エリザ まだ伯父さんが帰つて来ませんの。 もう一日お延ばしになつたら……。 ステラ だつて、もう荷物ごしらへをしてしまつたんですもの……(間) それに…… 雪でも降り出すと厄介だし……。 エリザ 大丈夫ですわ、まだ…… 牧場のサフランが咲いてゐるうちは……(間) でも……急に寒くなりましたわね。 ステラ 折角、いい落ち着き場所を見つけたと思つてゐたのに……。エリザ あなたのやうに、夏はどこ、冬はどこつて、自由に旅行がなされる方は、おしあはせですわ。ステラ あたしも、出来ることなら、一と処に落ちついて暮したいの……(間) こ

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.