
岸田国士 · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
岸田国士 · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
チロルの旅 岸田國士 ヴェロナ なるほど、………………………………。 これがロメオとジュリエットの墓だな。大理石の棺には蓋がない。名刺がいつぱい投げ込んである。 シェイクスピイヤの胸像が黒い蔦の葉の間からのぞいてゐる。 そこで、絵はがきを売つてゐる。 トレント こんどはダンテの立像だ。見てゐると頸が痛くなる。 オースタリイ軍に殺されたイタリイの薬剤師を憂国の志士と呼んでゐる。 ――暑い。何といふ乾ききつた街だ。 ボルツァノ 昨日まではボオツン。――南部チロルの古都。 ホテルの食堂が暗い。 アルト・ボルツァノ 高原の涼気を、まづ、胸いつぱいに吸ひ込む。 ××××夫人の山荘を訪れる。――だしぬけではおわかりになりますまい。この婦人は、東京で生れ、ロンドンで育ち、ウィーンとパリで教育を受け、バヴァリヤの士官に嫁ぎ、やもめとなつて、このチロルを永住の地に選んだのです。 「ほんとに、あたくし、日本が懐かしくつて……」 それで、日本の子守唄を歌ひます。花咲爺の噺をおぼえてゐます。それから……。 ――おや、どうしてそんな顔をなさるのです。 メラノ メラナアホフ、ブリストル、ベルヴュウ、サヴワ、パラス

Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Other books by this author
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.