久保田万太郎
久保田万太郎 · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
久保田万太郎 · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
此頃の発句を作る人ほど、文字に対して敏感を欠いてゐるものも少なからう。 文字に対する敏感―― こゝに一つの句があるとする。 その句の存在は、耳に聞く前に、まづそれが眼に訴へられるものである事を考へなければならない。 その眼にうつたへられる場合、その文字を選ばない事によつて、其の句の持つてゐるものを――感じをハッキリ伝へることの出来ないことが屡々ある。 趣向がよくつてもそれはいゝ句とはいへない。 調子がよくつてもそれはいゝ句とはいへない。 出来上つた一句の、それを纏めてゐる文字が、読む人の眼にどんな感じをあたへるか、果してその句の持つてゐるものをハッキリ伝へてゐるか、そこまで考へなければ本当ではない。 たとへば、此頃の人々がよく使ふ「陽」と云ふ文字である。 誰が使ひはじめたのかは知らない。云ふところの新らしい人たちのうちの誰かゞ、今迄使はれて来た「日」と云ふ文字では、はつきり心もちを現はせないと考へたとき、余儀なくそれは使はれたものであらう。 だが、一度それが人々の眼にふれると、いかにも新らしい発見でゞもあるやうに、我も/\と猫も杓子も「陽」と云ふ字を使ふ。内容にふさはうが、ふさふまいが
久保田万太郎
Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Other books by this author
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.