徳冨蘆花 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
花月の夜 徳冨蘆花 戸を明くれば、十六日の月桜の梢にあり。空色淡くして碧霞み、白雲団々、月に近きは銀の如く光り、遠きは綿の如く和らかなり。 春星影よりも微に空を綴る。微茫月色、花に映じて、密なる枝は月を鎖してほの闇く、疎なる一枝は月にさし出でゝほの白く、風情言ひ尽し難し。薄き影と、薄き光は、落花点々たる庭に落ちて、地を歩す、宛ながら天を歩むの感あり。 浜の方を望めば、砂洲茫々として白し。何処やらに俚歌を唱ふ声あり。 又 已にして雨はら/\と降り来ぬ。やがてまた止みぬ。 春雲月を籠めて、夜ほの白く、桜花澹として無からむとす。蛙の声いと静かなり。
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
徳冨蘆花
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.