野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
野村胡堂 · 일본어
첫 문단 미리보기
원문 (일본어)
「親分、面白い話がありますぜ」 ガラツ八の八五郎、錢形平次親分の家へ呶鳴り込みました。 「相變らず騷々しいな、横町の萬年娘が、駈落したつて話なら知つて居るよ」 錢形の平次は、戀女房のお靜に顏を當らせ乍ら、滿身に秋の陽を浴びて、うつら/\とやつて居るところだつたのです。 「へツ、そんなつまらない話ぢやねえ。――ところでお靜さん、――いや姐御つて言ふんだつけ――、親分の顏を剃るのはよいが、右から左からいゝ男つ振りを眺めてばかり居ちや、剃り上げないうちに、後から/\生揃つて來ますぜ、へツへツへツ」 「まア、何んといふ口の惡い八五郎さんだらう」 お靜は眞つ赧になつて俯向きました。赤い手柄、赤い襷、白い二の腕を覗かせて、剃刀の扱ひやうも思ひの外器用さうです。 「八、からかつちやいけねえ。さうでなくてせえ、危つかしくて、冷々して居るんだ」 「まア」 とお靜。 「先刻も、止せばいゝのに自分で襟を剃つて、少し剃刀を滑らしたんだ」 「自分の粗相にしても、姐御の頸筋へ傷を付けるのは虐たらしいねえ」 「その血染の剃刀で俺の髭を當つて居るんだから、一つ間違つて手が滑ると夫婦心中だ、ハツハツ、ハツ」 平次はそん
野村胡堂
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.