ドストエフスキーフィヨードル・ミハイロヴィチ
ドストエフスキーフィヨードル・ミハイロヴィチ · Japanese
No translation yet. Request one to move it up the queue.
ドストエフスキーフィヨードル・ミハイロヴィチ · Japanese
First paragraph preview
Original (Japanese)
ある朝、わたしが役所へ行こうと思って、すっかり支度をしてしまったところへ、アグラフェーナが部屋へ入って来た。これはわたしの台所女でもあり、洗濯女でもあり、家政婦でもあったが、驚いたことには、わたしと話をはじめたものである。 今までのところ、アグラフェーナはひどく無口な田舎もので、今日の食事は何にしようかといったような、毎日きまりきったことをひと言ふた言いう以外、六年間にほとんどなに一つ口をきいたことがない。少なくとも、わたしはこの女からついぞなんにも聞いた例がないのだ。 「あの、旦那、ちょっとお邪魔にまいりましたが」と彼女は思いがけなくいい出した。「あの小っこい部屋を貸しなさったらどんなもので?」 「小っこい部屋ってどれだね?」 「ほれ、あれですよ、台所のわきにある。どれってきまっとりますよ」 「なんのために?」 「なんのためにですって? だって、みんな間借り人を入れてるじゃありませんか。なんのためって、きまりきった話でさあね」 「でも、だれがあんなものを借りるもんかね」 「だれが借りるかって! 間借り人が借りますよ。わかりきったことじゃありませんか」 「だって、あそこにゃ、お前、寝台
ドストエフスキーフィヨードル・ミハイロヴィチ
Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.