
丹下左膳 03 日光の巻
林不忘 · Japanese
The one-eyed, one-armed swordsman Tange Sazen heads into the cedar groves of Nikko as a hidden cabal closes a long campaign against him.
No translation yet. Request one to move it up the queue.
Pagera Editor's Note
The one-eyed, one-armed swordsman Tange Sazen heads into the cedar groves of Nikko as a hidden cabal closes a long campaign against him. Hayashi Fubo's beloved chambara saga sharpens its blades.
丹下左膳 03 日光の巻
林不忘 · Japanese
The one-eyed, one-armed swordsman Tange Sazen heads into the cedar groves of Nikko as a hidden cabal closes a long campaign against him.
First paragraph preview
Original (Japanese)
ふしぎなことがある。 左膳がこの焼け跡へかけつけたとき、いろいろと彼が、火事の模様などをきいた町人風の男があった。 そのほか。 近所の者らしい百姓風や商人体が、焼け跡をとりまいて、ワイワイと言っていたが。 この客人大権現の森を出はずれ、銀のうろこを浮かべたような、さむざむしい三方子川をすこし上流にさかのぼったところ、小高い丘のかげに、一軒の物置小屋がある。 近くの農家が、収穫どきに共同に穀物でも入れておくところらしいが……。 空いっぱいに茜の色が流れて、小寒い烏の声が二つ三つ、ななめに夕やけをつっきって啼きわたるころ。 夕方を待っていたかのように、その藁屋根の小屋に、ポツンと灯がともって、広くもない土間に農具の立てかけてあるのを片づけ、人影がザワザワしている。 「イヤ、これで仕事は成就したも同様じゃ。強いだけで知恵のたらぬ伊賀の暴れン坊、今ごろは、三方子川の水の冷たさをつくづく思い知ったであろうよ、ワッハッハ」 と、その同勢の真ん中、むしろの上にあぐらをかいて、牛のような巨体をゆるがせているのは、思いきや、あの司馬道場の師範代、峰丹波。 「ほんとうにむごたらしいけれど、敵味方とわかれて
Pagera Editor's Note
The one-eyed, one-armed swordsman Tange Sazen heads into the cedar groves of Nikko as a hidden cabal closes a long campaign against him. Hayashi Fubo's beloved chambara saga sharpens its blades.

Translation status
WaitingLog in to request a translation.
Other books by this author
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Free to read
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.