
泉鏡花 · Jepang
泉鏡花의 유고작은 작가의 숨결이 고스란히 느껴지는 귀한 선물입니다. 미완성인지, 언제 쓰였는지 알 수 없는 이 작품은 오히려 독자에게 무한한 상상력을 자극하며 잊혀진 시간을 거슬러 올라가는 듯한 신비로운 경험을 선사합니다. 섬세한 문체와 독특한 분위기는 泉鏡花만의…
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
Catatan Editor Pagera
泉鏡花의 유고작은 작가의 숨결이 고스란히 느껴지는 귀한 선물입니다. 미완성인지, 언제 쓰였는지 알 수 없는 이 작품은 오히려 독자에게 무한한 상상력을 자극하며 잊혀진 시간을 거슬러 올라가는 듯한 신비로운 경험을 선사합니다. 섬세한 문체와 독특한 분위기는 泉鏡花만의 매력을 다시금 확인시켜 주며, 그의 작품 세계를 더욱 깊이 이해하고 싶은 독자들에게 놓칠 수 없는 기회를 제공합니다. 마치 오래된 흑백 사진처럼, 낡은 종이 위에 쓰인 글자들은 시간을 초월하여 우리에게 말을 걸어오는 듯합니다.
Penulis
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · Jepang
泉鏡花의 유고작은 작가의 숨결이 고스란히 느껴지는 귀한 선물입니다. 미완성인지, 언제 쓰였는지 알 수 없는 이 작품은 오히려 독자에게 무한한 상상력을 자극하며 잊혀진 시간을 거슬러 올라가는 듯한 신비로운 경험을 선사합니다. 섬세한 문체와 독특한 분위기는 泉鏡花만의…
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
この無題の小説は、泉先生逝去後、机辺の篋底に、夫人の見出されしものにして、いつ頃書かれしものか、これにて完結のものか、はたまた未完結のものか、今はあきらかにする術なきものなり。昭和十四年七月号中央公論掲載の、「縷紅新草」は、先生の生前発表せられし最後のものにして、その完成に尽くされし努力は既に疾を内に潜めいたる先生の肉体をいたむる事深く、その後再び机に対われしこと無かりしという。果して然らばこの無題の小説は「縷紅新草」以前のものと見るを至当とすべし。原稿はやや古びたる半紙に筆と墨をもって書かれたり。紙の古きは大正六年はじめて万年筆を使用されし以前に購われしものを偶々引出して用いられしものと覚しく、墨色は未だ新しくしてこの作の近き頃のものたる事を証す。主人公の名の糸七は「縷紅新草」のそれとひとしく、点景に赤蜻蛉のあらわるる事もまた相似たり。「どうもこう怠けていてはしかたが無いから、春になったら少し稼ごうと思っています。」と先生の私に語られしは昨年の暮の事なりき。恐らくこの無題の小説は今年のはじめに起稿されしものにはあらざるか。 雑誌社としては無題を迷惑がる事察するにあまりあれど、さりとて
Catatan Editor Pagera
泉鏡花의 유고작은 작가의 숨결이 고스란히 느껴지는 귀한 선물입니다. 미완성인지, 언제 쓰였는지 알 수 없는 이 작품은 오히려 독자에게 무한한 상상력을 자극하며 잊혀진 시간을 거슬러 올라가는 듯한 신비로운 경험을 선사합니다. 섬세한 문체와 독특한 분위기는 泉鏡花만의 매력을 다시금 확인시켜 주며, 그의 작품 세계를 더욱 깊이 이해하고 싶은 독자들에게 놓칠 수 없는 기회를 제공합니다. 마치 오래된 흑백 사진처럼, 낡은 종이 위에 쓰인 글자들은 시간을 초월하여 우리에게 말을 걸어오는 듯합니다.
Kata-kata yang paling sering muncul di Bab 1. Lihat sekilas sebelum membaca akan membantu memahami alur teks. (Tanpa kata henti)
Penulis
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

Status terjemahan
MenungguMasuk untuk meminta terjemahan.
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.