
泉鏡花 · Jepang
泉鏡花의 「五月より」는 한 폭의 그림 같은 문장으로 시작하여, 섬세한 감각과 아름다운 비유로 가득 찬 세계로 독자를 초대합니다.
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
Catatan Editor Pagera
泉鏡花의 「五月より」는 한 폭의 그림 같은 문장으로 시작하여, 섬세한 감각과 아름다운 비유로 가득 찬 세계로 독자를 초대합니다. 자연의 풍경 속에 녹아든 인간의 애틋한 사랑과 그리움은, 마치 꿈결처럼 아련하면서도 강렬한 인상을 남깁니다. 일본 특유의 정서와 아름다운 문체를 통해, 독자는 잊고 지냈던 감성을 일깨우고 깊은 여운을 느낄 수 있습니다. 짧지만 강렬한 이 작품은, 문학이 선사하는 아름다움과 감동을 경험하고 싶은 이들에게 잊지 못할 선물이 될 것입니다.
Penulis
泉鏡花
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.
泉鏡花 · Jepang
泉鏡花의 「五月より」는 한 폭의 그림 같은 문장으로 시작하여, 섬세한 감각과 아름다운 비유로 가득 찬 세계로 독자를 초대합니다.
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
卯の花くだし新に霽れて、池の面の小濁り、尚ほ遲櫻の影を宿し、椿の紅を流す。日闌けて眠き合歡の花の、其の面影も澄み行けば、庭の石燈籠に苔やゝ青うして、野茨に白き宵の月、カタ/\と音信るゝ鼻唄の蛙もをかし。鄙はさて都はもとより、衣輕く戀は重く、褄淺く、袖輝き風薫つて、緑の中の涼傘の影、水にうつくしき翡翠の色かな。浮草、藻の花。雲の行方は山なりや、海なりや、曇るかとすれば又眩き太陽。
Catatan Editor Pagera
泉鏡花의 「五月より」는 한 폭의 그림 같은 문장으로 시작하여, 섬세한 감각과 아름다운 비유로 가득 찬 세계로 독자를 초대합니다. 자연의 풍경 속에 녹아든 인간의 애틋한 사랑과 그리움은, 마치 꿈결처럼 아련하면서도 강렬한 인상을 남깁니다. 일본 특유의 정서와 아름다운 문체를 통해, 독자는 잊고 지냈던 감성을 일깨우고 깊은 여운을 느낄 수 있습니다. 짧지만 강렬한 이 작품은, 문학이 선사하는 아름다움과 감동을 경험하고 싶은 이들에게 잊지 못할 선물이 될 것입니다.
Kata-kata yang paling sering muncul di Bab 1. Lihat sekilas sebelum membaca akan membantu memahami alur teks. (Tanpa kata henti)
Penulis
이즈미 교카(泉鏡花, 1873-1939)는 일본의 소설가이자 극작가입니다. 낭만주의와 탐미주의 경향을 띤 작품을 주로 썼으며, 대표작으로는 『양육된 아이(廓そだち)』, 『검은 벽(黒壁)』 등이 있습니다. 그의 작품은 환상적이고 기괴한 분위기, 여성에 대한 독특한 묘사로 특징지어집니다.

Status terjemahan
MenungguMasuk untuk meminta terjemahan.
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.