楠山正雄
楠山正雄 · Jepang
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
楠山正雄 · Jepang
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
むかし、むかし、あるところに、おじいさんとおばあさんがありました。まいにち、おじいさんは山へしば刈りに、おばあさんは川へ洗濯に行きました。 ある日、おばあさんが、川のそばで、せっせと洗濯をしていますと、川上から、大きな桃が一つ、 「ドンブラコッコ、スッコッコ。 ドンブラコッコ、スッコッコ。」 と流れて来ました。 「おやおや、これはみごとな桃だこと。おじいさんへのおみやげに、どれどれ、うちへ持って帰りましょう。」 おばあさんは、そう言いながら、腰をかがめて桃を取ろうとしましたが、遠くって手がとどきません。おばあさんはそこで、 「あっちの水は、かあらいぞ。 こっちの水は、ああまいぞ。 かあらい水は、よけて来い。 ああまい水に、よって来い。 と歌いながら、手をたたきました。すると桃はまた、 「ドンブラコッコ、スッコッコ。 ドンブラコッコ、スッコッコ。」 といいながら、おばあさんの前へ流れて来ました。おばあさんはにこにこしながら、 「早くおじいさんと二人で分けて食べましょう。」 と言って、桃をひろい上げて、洗濯物といっしょにたらいの中に入れて、えっちら、おっちら、かかえておうちへ帰りました。
楠山正雄
Status terjemahan
MenungguMasuk untuk meminta terjemahan.
Buku lain dari penulis ini
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.