田中貢太郎
田中貢太郎 · Jepang
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
田中貢太郎 · Jepang
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
豕 田中貢太郎 李汾は山水が好きで四明山にいた。山の下に張という大百姓の家があって、たくさんの豕などを飼ってあった。永和の末であった。ちょうど秋の夜で、中秋の月が綺麗であるから、李汾は庭前を歩いた後に、琴を弾いていると、外の方で琴に感心しているような人の声がした。李汾は夜更けにこんな処へ何人が来たろうと思って、 「何人だね、この夜更けにやってきたのは」 と言うと、外から女の声で、 「私は秀才の琴を聞きにあがったのですよ」 と言った。李汾は不審に思って戸を開けてみると、若い女が来て立っていた。李汾が、 「あなたはどうした方です」 と聞くと、女は、 「私は張の家の者でございますが、今晩はお父さんもお母さんも留守でございますから、そっとお目にかかりにまいりました」 と言った。李汾が喜んで、 「穢い処でかまわなければおあがりなさい」と言った。 女があがってくると、李汾は茶を出して冗談話をはじめたが、女の口が旨くてかなわなかった。その後で、帷をおろし、燈に背き、琴瑟已に尽きたところで、が啼いて夜明けを知らせた。女は起きて帰ろうとしたが、李汾は女を帰すのが厭であるから、女の履いていた青い靴を一つ隠
田中貢太郎
Status terjemahan
MenungguMasuk untuk meminta terjemahan.
Buku lain dari penulis ini
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.