
よもやまの話
中原中也 · Jepang
Diminta menulis tentang Andre Gide, sang penyair justru mengkritik penyerapan budaya Barat oleh Jepang Meiji-Taisho di bidang puisi, prosa, dan terjemahan.
Menampilkan terjemahan Korea saja.
Lihat teks asli dan terjemahan secara berdampingan.
Baca teks sumber tanpa terjemahan.
Catatan Editor Pagera
Diminta menulis tentang Andre Gide, sang penyair justru mengkritik penyerapan budaya Barat oleh Jepang Meiji-Taisho di bidang puisi, prosa, dan terjemahan. Esai segar Nakahara Chuya tentang kembali pada selera otentik. Baca gratis di Pagera.
よもやまの話
中原中也 · Jepang
Diminta menulis tentang Andre Gide, sang penyair justru mengkritik penyerapan budaya Barat oleh Jepang Meiji-Taisho di bidang puisi, prosa, dan terjemahan.
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
ジイド全集ももうあと三冊で完了する。寔によく読まれよく評されて来た。今更私なぞがジイドのことを書くにも当るまい。ジイドのことを書けとて与られた紙面ではあるが、そのやうなわけで今はよもやまの話をさせて貰はうと思ふのである。 ※ ソクラテスからジイド迄、いやもつと前からジイド迄かも知れぬ、僅々七十年間に、一とわたり読破した我が日本の力といふものは、世にも恐ろしい力である。だがまた振返つて考へてみると、そこには可なりな消化不良がないとは云へぬ。扨日本の力が偉大であることに関しては、誰も異論のあらうわけはないから、その方はそれとして今日はその消化不良の方を論じて見たいと思ふ。 御覧の通りに僅々七十年間に、ソクラテスからジイド迄読破することが出来たといふのは、もとより負けじ魂に由るものであるが、注意すべきは、その負けじ魂といふよりかも、我等が粗朴であつたからである。何故かといふに、我等がもつと粗朴でないものであつたとしたら、かくも尨大な文献の前に、突然身を置いた我等として、その一冊一冊に取掛からうとするまへに、かくも尨大な文献の前に突如連れて来られたといふ我等の運命に就いて先づ考へようとしたであ
Terjemahan Korea (Pagera AI)
Lihat pratinjau terjemahan di pembaca.
Catatan Editor Pagera
Diminta menulis tentang Andre Gide, sang penyair justru mengkritik penyerapan budaya Barat oleh Jepang Meiji-Taisho di bidang puisi, prosa, dan terjemahan. Esai segar Nakahara Chuya tentang kembali pada selera otentik. Baca gratis di Pagera.

Status terjemahan
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.