
新美南吉 · Jepang
Di tepi mata air hutan, seorang pemuda mengamati sepasang bebek mandarin, terbelah antara cinta tulus pada kekasihnya dan godaan untuk meninggalkannya demi karier.
Menampilkan terjemahan Korea saja.
Lihat teks asli dan terjemahan secara berdampingan.
Baca teks sumber tanpa terjemahan.
Catatan Editor Pagera
Di tepi mata air hutan, seorang pemuda mengamati sepasang bebek mandarin, terbelah antara cinta tulus pada kekasihnya dan godaan untuk meninggalkannya demi karier. Roh air menawarkan jalan keluar: menjadi bebek mandarin dan mencintai selamanya. Dongeng Niimi Nankichi. Baca gratis di Pagera.
新美南吉 · Jepang
Di tepi mata air hutan, seorang pemuda mengamati sepasang bebek mandarin, terbelah antara cinta tulus pada kekasihnya dan godaan untuk meninggalkannya demi karier.
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
林泉のほとりに今日も若者はひとりうっそりしゃがんでいた。冠はほころびくつには穴があき、あごにははらはらとぶしょうひげがみられ、頬骨の下にはのみでえぐったようなくぼみがあった。そして凝視している涼しい眼には深い哀しみの色がやどっていた。その眼で若者はさっきから一対のおしどりをあかずながめていた。五色もていろどられた美しいつがいのおしどりは彼らに見入っている傍観者などすこしも気にかけず、つつましやかに、しかしむつまじげに遊んでいた。彼らはかたときも他からはなれることなく、水蓮のそばをすぎたり、ふきあげのしぶきの下をくぐったりした。そのしぶきの中には美しい虹が夢のようにうかんでいた。ただ形象のみからはいずれがおすともいずれがめすとも弁じがたかったけれども、若者は、いつも先に立っていくのがおすで、すぐそのあとからいそいそとついていくのがめすであるにちがいないと思っていた。日は真昼、そよとの風もなく、ふきあげは動かぬ絹の糸のすだれのようにもみえた。若者はそのとき、頬づえを左手にかえて深いため息をついた。すると背後にかすかにものの気配がした。みるとそこには見知らぬひとりの老人が若者をみつめてたたず
Terjemahan Korea (Pagera AI)
Lihat pratinjau terjemahan di pembaca.
Catatan Editor Pagera
Di tepi mata air hutan, seorang pemuda mengamati sepasang bebek mandarin, terbelah antara cinta tulus pada kekasihnya dan godaan untuk meninggalkannya demi karier. Roh air menawarkan jalan keluar: menjadi bebek mandarin dan mencintai selamanya. Dongeng Niimi Nankichi. Baca gratis di Pagera.

Status terjemahan
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.