野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
野村胡堂 · 일본어
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (日本語)
「親分、良い陽気じゃありませんか。植木の世話も結構だが、たまには出かけてみちゃどうです」 ガラッ八の八五郎は、懐ろ手を襟から抜いて、虫歯が痛い――て恰好に頬を押えながら、裏木戸を膝で開けてノッソリと入って来ました。 「朝湯の帰りかえ、八」 平次は盆栽の世話を焼きながら、気のない顔を挙げます。 「へッ、御鑑定通り。手拭が濡れているんだから、こいつは銭形の親分でなくたって、朝湯と判りますよ」 「馬鹿だなア、手拭は俺から見えないよ、腰へブラ下げているんだろう、――番太や権助じゃあるめえし、良い若え者が、手拭を腰へブラ下げて歩くのだけは止しなよ。見っともねえ」 「こいつは濡れているから肩に掛けられませんよ、――いつか手に持って歩くと、不動様の縄じゃあるめえ、そんな不粋な恰好は止すがいい――って、親分に小言を言われたでしょう」 「よく覚えていやがる」 「躾の良い児は違ったもので――」 「手拭をよく絞らないからだよ、海鼠のようにして歩くから扱いにくいんだ。第一その鬢がグショ濡れじゃないか、水入りの助六が迷子になったようで、意気すぎて付合いきれないぜ」 「あ、これですかえ。なるほど朝湯の証拠が揃って
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
野村胡堂
Status terjemahan
대기Masuk untuk meminta terjemahan.
Buku lain dari penulis ini
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.