野村胡堂
野村胡堂 · 일본어
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
野村胡堂 · 일본어
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (日本語)
「親分、変なことがありますよ」 八五郎のガラッ八が、長い顔を糸瓜棚の下から覗かせたとき、銭形の平次は縁側の柱にもたれて、粉煙草をせせりながら、赤蜻蛉の行方を眺めておりました。この上もなくのんびりした秋のある日の夕刻です。 「びっくりさせるじゃないか、俺は糸瓜が物を言ったのかと思ったよ」 「冗談でしょう。糸瓜が髷を結って、意気な袷を着るものですか」 ガラッ八はその所謂意気な袷の衣紋を直して、ちょいと結い立ての髷節に触ってみるのでした。 「だから、変なんだよ。糸瓜が髷を結ったり、意気な袷を着たり――」 「まぜっ返しちゃいけません」 平次とガラッ八は、相変らずこんな調子で話を運ぶのでした。 「じゃ、何が変なんだ、そこで申上げな」 「その前に煙草を一服」 「世話の焼ける野郎だ」 平次は煙草盆を押しやります。 「恐ろしい粉だ。埃だか煙草だか、嗅いでみなきゃ解らない」 「贅沢を言うな」 「相変らずですね、親分」 ガラッ八は妙にしんみりしました。江戸開府以来と言われた名御用聞の銭形平次が、その清廉さの故に、いつまで経ってもこの貧乏から抜け切れないのが、平次信仰で一パイになっているガラッ八には、不思議
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
野村胡堂
Status terjemahan
대기Masuk untuk meminta terjemahan.
Buku lain dari penulis ini
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Start reading immediately — no signup required. Create a free account for more books and features.