
新版 放浪記
林芙美子 · Jepang
Kronik otobiografis gadis muda yang berpindah dari pekerjaan, pondokan, dan kekasih di Tokyo kelas pekerja era 1920-an.
Belum ada terjemahan. Ajukan permintaan untuk mempercepat jadwal.
Catatan Editor Pagera
Kronik otobiografis gadis muda yang berpindah dari pekerjaan, pondokan, dan kekasih di Tokyo kelas pekerja era 1920-an. Suara lapar Hayashi menjadi sensasi sekaligus tonggak feminis. Baca gratis di Pagera.
新版 放浪記
林芙美子 · Jepang
Kronik otobiografis gadis muda yang berpindah dari pekerjaan, pondokan, dan kekasih di Tokyo kelas pekerja era 1920-an.
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
新版 放浪記 林芙美子 第一部 放浪記以前 私は北九州の或る小学校で、こんな歌を習った事があった。 更けゆく秋の夜 旅の空の 侘しき思いに 一人なやむ 恋いしや古里 なつかし父母 私は宿命的に放浪者である。私は古里を持たない。父は四国の伊予の人間で、太物の行商人であった。母は、九州の桜島の温泉宿の娘である。母は他国者と一緒になったと云うので、鹿児島を追放されて父と落ちつき場所を求めたところは、山口県の下関と云う処であった。私が生れたのはその下関の町である。――故郷に入れられなかった両親を持つ私は、したがって旅が古里であった。それ故、宿命的に旅人である私は、この恋いしや古里の歌を、随分侘しい気持ちで習ったものであった。――八つの時、私の幼い人生にも、暴風が吹きつけてきたのだ。若松で、呉服物の糶売をして、かなりの財産をつくっていた父は、長崎の沖の天草から逃げて来た浜と云う芸者を家に入れていた。雪の降る旧正月を最後として、私の母は、八つの私を連れて父の家を出てしまったのだ。若松と云うところは、渡し船に乗らなければ行けないところだと覚えている。 今の私の父は養父である。このひとは岡山の人間で、
Catatan Editor Pagera
Kronik otobiografis gadis muda yang berpindah dari pekerjaan, pondokan, dan kekasih di Tokyo kelas pekerja era 1920-an. Suara lapar Hayashi menjadi sensasi sekaligus tonggak feminis. Baca gratis di Pagera.

Status terjemahan
MenungguMasuk untuk meminta terjemahan.
Buku lain dari penulis ini
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.