
樋口一葉 · Jepang
Hari musim gugur yang muram dipenuhi sakit kepala tak bersebab.
Menampilkan terjemahan Korea saja.
Lihat teks asli dan terjemahan secara berdampingan.
Baca teks sumber tanpa terjemahan.
Catatan Editor Pagera
Hari musim gugur yang muram dipenuhi sakit kepala tak bersebab. Ketika narator mengeluarkan pakaian lapis lama, kenangan masa kecil tentang bibinya yang mengajarinya menjahit dan abang yang telah meninggal mengalir kembali. Prosa lirik Higuchi Ichiyo. Baca gratis di Pagera.
樋口一葉 · Jepang
Hari musim gugur yang muram dipenuhi sakit kepala tak bersebab.
Pratinjau paragraf pertama
Teks asli (Jepang)
あきあはせ 樋口一葉 あやしうつむりのなやましうて、夢のやうなるきのふ今日、うき世はしげるわか葉のかげに、初ほとゝぎすなきわたる頃を、こぞの秋袷ふるめかしう取出ぬる、さりとは心もなしや。垣の竹の子きぬゝぎすてゝ、まき葉にかゝる朝露の新らしきを見るもいと恥かしうこそ。 雨の夜 庭の芭蕉のいと高やかに延びて、葉は垣根の上やがて五尺もこえつべし。今歳はいかなれば、かくいつまでも丈のひくきなど言ひてしを、夏の末つかた極めて暑かりしに唯一日ふつか、三日とも数へずして驚くばかりになりぬ。秋かぜ少しそよ/\とすれば、端のかたより果敢なげに破れて、風情次第に淋しくなるほど、雨の夜の音なひこれこそは哀れなれ。こまかき雨ははら/\と音して草村がくれ鳴こほろぎのふしをも乱さず、風一しきり颯と降くるは、あの葉にばかり懸るかといたまし。 雨は何時も哀れなる中に秋はまして身にしむこと多かり。更けゆくまゝに燈火のかげなどうら淋しく、寝られぬ夜なれば臥床に入らんも詮なしとて、小切れ入れたる畳紙とり出だし、何とはなしに針をも取られぬ。まだ幼なくて伯母なる人に縫物ならひつる頃、衽先、褄の形など六づかしう言はれし。いと恥か
Terjemahan Korea (Pagera AI)
Lihat pratinjau terjemahan di pembaca.
Catatan Editor Pagera
Hari musim gugur yang muram dipenuhi sakit kepala tak bersebab. Ketika narator mengeluarkan pakaian lapis lama, kenangan masa kecil tentang bibinya yang mengajarinya menjahit dan abang yang telah meninggal mengalir kembali. Prosa lirik Higuchi Ichiyo. Baca gratis di Pagera.

Status terjemahan
Pertanyaan yang sering diajukan
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
Baca gratis
Mulai membaca langsung — tanpa perlu mendaftar. Buat akun gratis untuk lebih banyak buku dan fitur.