
Honoré de Balzac Translator · 영어
발자크의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 우연히 얻은 돈으로 인해 벌어지는 인간 군상의 욕망과 심리 변화를 흥미롭게 그려냅니다. 돈이라는 매개체를 통해 드러나는 인간 본성의 어두운 면을 사실적으로 묘사하여 깊은 인상을 남깁니다. 짧지만 강렬한 메시지를…
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
Pagera 서평
발자크의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 우연히 얻은 돈으로 인해 벌어지는 인간 군상의 욕망과 심리 변화를 흥미롭게 그려냅니다. 돈이라는 매개체를 통해 드러나는 인간 본성의 어두운 면을 사실적으로 묘사하여 깊은 인상을 남깁니다. 짧지만 강렬한 메시지를 전달하며, 발자크 특유의 풍자와 해학이 돋보이는 작품입니다.
저자
Honoré de Balzac Translator
오노레 드 발자크는 1799년 프랑스에서 태어나 1850년에 사망한 소설가입니다. 그는 사실주의 문학의 선구자로, 인간 사회의 다양한 면모를 묘사한 방대한 연작 소설 《인간 희극》을 집필했습니다. 대표작으로는 《고리오 영감》, 《외제니 그랑데》 등이 있으며, 사회 비판적 시각과 세밀한 묘사로 프랑스 문학에 큰 영향을 미쳤습니다.
Honoré de Balzac Translator · 영어
발자크의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 우연히 얻은 돈으로 인해 벌어지는 인간 군상의 욕망과 심리 변화를 흥미롭게 그려냅니다. 돈이라는 매개체를 통해 드러나는 인간 본성의 어두운 면을 사실적으로 묘사하여 깊은 인상을 남깁니다. 짧지만 강렬한 메시지를…
첫 문단 미리보기
원문 (영어)
By Honore De Balzac Translated by Clara Bell To Sofka “Have you observed, mademoiselle, that the painters and sculptors of the Middle Ages, when they placed two figures in adoration, one on each side of a fair Saint, never failed to give them a family likeness? When you here see your name among those that are dear to me, and under whose auspices I place my works, remember that touching harmony, and you will see in this not
Pagera 서평
발자크의 날카로운 시선이 돋보이는 단편 소설입니다. 우연히 얻은 돈으로 인해 벌어지는 인간 군상의 욕망과 심리 변화를 흥미롭게 그려냅니다. 돈이라는 매개체를 통해 드러나는 인간 본성의 어두운 면을 사실적으로 묘사하여 깊은 인상을 남깁니다. 짧지만 강렬한 메시지를 전달하며, 발자크 특유의 풍자와 해학이 돋보이는 작품입니다.
Chapter 1 본문에서 가장 자주 등장하는 어휘. 읽기 전에 한 번 훑어보면 본문 흐름을 잡기 쉽습니다. (불용어 제외)
저자
오노레 드 발자크는 1799년 프랑스에서 태어나 1850년에 사망한 소설가입니다. 그는 사실주의 문학의 선구자로, 인간 사회의 다양한 면모를 묘사한 방대한 연작 소설 《인간 희극》을 집필했습니다. 대표작으로는 《고리오 영감》, 《외제니 그랑데》 등이 있으며, 사회 비판적 시각과 세밀한 묘사로 프랑스 문학에 큰 영향을 미쳤습니다.

번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.