active 3rd century B.C. Shigong Huang
active 3rd century B.C. Shigong Huang · 중국어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
active 3rd century B.C. Shigong Huang · 중국어
첫 문단 미리보기
원문 (중국어)
San Lve (three tactics Of Huang Shi Gong) by Huang Shi Gong The original Chinese: 《三略》 黃石公 〈上略〉 夫主將之法,務攬英雄之心,賞祿有功,通志于眾。故與眾同好,靡不成;與 眾同惡,靡不傾。治國安家,得人也;亡國破家,失人也。含氣之類,咸願得 其志。 軍讖曰:「柔能制剛,弱能制強。柔者,德也;剛者,賊也。弱者,人之所助 ;強者,怨之所攻。柔有所設,剛有所施;弱有所用,強有所加。兼此四者, 而制其宜。端末未見,人莫能知。天地神明,與物推移。變動無常,因敵變化 。不為事先,動而輒隨。故能圖制無疆,扶成天威;匡正八極,密定九夷。如 此謀者,為帝王師。」故曰:莫不貪強,鮮能守微,若能守微,乃保其生。聖 人存之,以應事機。舒之彌四海,卷之不盈杯;居之不以室宅,守之不以城郭 ;藏之胸臆,而敵國服。 軍讖曰:「能柔能剛,其國彌光;能弱能強,其國彌彰。純柔純弱,其國必削 ;純剛純強,其國必亡。」 夫為國之道,恃賢與民;信賢如腹心,使民如四肢,則
active 3rd century B.C. Shigong Huang
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.