active 150 B.C. Ying Han
active 150 B.C. Ying Han · 중국어
한국어 번역은 아직 없습니다. 아래 번역 요청으로 일정을 앞당길 수 있어요.
active 150 B.C. Ying Han · 중국어
첫 문단 미리보기
원문 (중국어)
卷七 齊宣王謂田過曰:“吾聞:儒者親喪三年。君与父孰重?”過對曰: “殆不如父重。”王忿然曰:“曷為士去親而事君?”對曰:“非君之土 地,無以處吾親;非君之祿,無以養吾親;非君之爵,無以尊顯吾親;受 之于君,致之于親,凡事君以為親也。”宣王悒然,無以應之。詩曰:“ 王事靡崢,不遑將父。” 趙王使人于楚,鼓瑟而遣之,曰:“慎無失吾言。”使者受命,伏而 不起,曰:“大王鼓瑟,未嘗若今日之悲也。”王曰:“調。”使者曰: “調則可記其柱。”王曰:“不可。天有燥濕,弦有緩急,柱有推移,不 可記也。”使者曰:“請借此以喻。楚之去趙也,千有余里,亦有吉凶之 變,凶則吊之,吉則賀之,猶柱之有推移,不可記也。故王之使人,必慎 其所之,而不任以辭。”詩曰:“征夫捷捷,每怀靡及。”蓋傷自上而御 下也。 齊有隱士東郭先生、梁石君,當曹相國為齊相也。客謂匱生曰:“夫 東郭先生梁石君,世之賢也,隱于深山,終不 身下志以求仕者也。吾聞 先生得謁曹相國,愿先生為之先。臣里母相善,婦見疑盜肉,其姑去之, 恨而告于里母,里母曰:‘安行,今令姑呼汝。’即束蘊請火,去婦
active 150 B.C. Ying Han
번역 현황
대기로그인 후 번역을 요청하실 수 있습니다.
Frequently asked questions
Yes — completely free. This book is in the public domain, so Pagera offers the full text without payment or account requirement. Pagera is funded by advertising.
무료 이용 안내
Đọc ngay không cần đăng ký. Tạo tài khoản miễn phí để có thêm sách và tính năng.